bury one's head in the sand идиома в английском языке перевод
прятать голову в песок, делать вид, что ничего не произошло
1. Stop burying your head in the sand and look at the statistics on smoking and lung cancer. / Прекрати прятать голову в песок и посмотри на статистику по курению и раку легких.
2. We pretend that we don't know anything about what's going on. We bury our heads in the sand. / Мы делаем вид что мы ничего не знаем о том, что происходит. Мы прячем головы в песок.
3. So I empathize with you. Still, if you really want to think hard about climate change, if you want to understand it genuinely, you’re welcome to join me in thinking about it. If on the other hand, you just want to feel better and bury your head in the sand…ok here's the bucket. / Поэтому я подчеркиваю. Если вы действительно хотите серьёзно задуматься насчёт изменения климата, если вы хотите действительно хотите понять этот вопрос, добро пожаловать делать это вместе со мной. С другой стороны, если вы просто хотите почувствовать себя лучше и просто спрятать голову в песок, хорошо, вот вам ведро.