go tinkle разговорное выражение перевод
пойти пописать (дословно: пойти позвенеть)
There's a Family Guy episode where Peter and the gang are hanging out at the local bowling alley, when Lois announces that she needs to go tinkle. Upon entering the stall, she reaches for a toilet seat cover only to discover that the dispenser is empty. / Есть одна серия в сериале Семейный Человек, в котором Питер и его друзья проводят время в местном боулинге. Лоиз говорит, что ей нужно пойти пописать. Когда она входит в кабинку, она протягивает руку, чтобы достать покрытие для сиденья на унитаз и обнаруживает, что в диспенсере пусто.
come and go разговорное выражение перевод
приходит и уходит (о чём-то временном, преходящем)
All I know is this: We’ve told young girls for centuries that beauty is pain. I bought into that for a while. Yet beauty trends come and go. If a model goes full bush, women break up with their aestheticians faster than you can imagine. / Я точно знаю одно: долгими столетиями девочка внушали, что красота - это боль. Я тоже на это повелась ненадолго. Однако, различные модные тренде приходят и уходят. Если модель отрастит себе волосы на лобке, то женщины расстанутся со своими кометологами быстре, чем вы можете себе представить.
go back in time разговорное выражение перевод
вернуться назад, снова пережить какой-то перииод жизни
1. I want you to close your eyes, go back in time and think of the first experience you can remember. / Я хочу, чтобы ты закрыл глаза, вернулся во времени назад и подумал про первый опыт, который можешь вспомнить.
2. If I could go back in time, I would definitely choose not to waste time on being upset. / Если бы я могла вернуться назад, я бы однозначно сделала выбор в пользу того, чтобы не терять время на расстройства.
go down in history разговорное выражение перевод
оставить след в истории, остаться в истории (как...)
1. I want to go down in history for doing something important. / Я хочу оставить след в истории за то, что сделал что-то важное.
2. But Bob Mueller, the formal one, the official, isn’t the person. And the official Mueller, I think, will go down in history as something like one of its master bureaucrats. / Но Боб Мюллер, который официальнй, не человек. А официальный Мюллер, я думаю, останется в истории как кто-то, похожий на его главных бюрократов.
let go of something разговорное выражение перевод
отпустить, оставить (что-то)
1. The idea of this therapy is letting go of your fears. / Смысл этой терапии в том, чтобы отпустить свои страхи.
2. If you want to perform well, you need to let yourself go. / Если ты хочешь хорошо выступить, тебе нужно отпустить себя.
3. I told him many times that we couldn't be together, but he just would not let me go. / Я много раз ему говорила, чтобы мы не можем быть вместе, но он просто не отпускает меня.
4. Once you realize there’s no spark, that’s when you let him go. / С момента, как вы понимаете, что искры нет, именно тогда вы его и отпускаете.
5. After what happened I had to let go of the old dream of being an scriptwriter. / После того, что произошло, мне пришлось отпустить старую мечту стать сценаристом.
6. When things fall apart, there are two ways to get back up: try to rebuild the life you had before or let go of who you were and become something new that you had never imagined before. / Когда всё разваливается, есть два способа снова встать на ноги: попытаться построить жизнь, которая у вас была раньше или отпустить того, кем вы были и стать чем-то новым, кого вы даже не могли представить себе раньше.
7. You should let go of the toxic people around before they destroy you. / Тебе следует избавиться от токсичных людей в твоём окружении, пока они тебя не разрушили.
7. I read books about how others confronted loss, so I could learn how to let go and live. / Я читал книги о том, как другие справлялись с утратой, поэтому я смог научиться как отпустить ситуацию и продолжить жить дальше.
go wrong разговорная английская фраза перевод
потерпеть неудачу, пойти не так
1. Once the plan gets complex, anything can go wrong. / Как только план становится слишком сложным все, что угодно может пойти не так (фраза из фильма The Big Lebowski).
2. When you didn't show up last night, I knew something must have gone wrong. / Когда ты не появился прошлой ночью, я понял, что что-то пошло не так.
3. Sometimes things seem to go wrong. / Иногда кажется, что всё идёт не так.
4. Investing your time in an ambivalent, unavailable man is only one version of the many things that can go wrong in dating. / Инвестировать ваше время в неоднозначного, недоступного мужчину - это всего лишь одна версия многих вещей, которые могут пойти не так в процессе дейтинга.
5. However, shortly after customers started using their devices, the company noticed something was going very wrong. Users stopped connecting them. / Однако, вскоре после того, как покупатели начинали пользоваться их девайсами, компания обратила внимание, что что-то шло совершенно не так, как надо. Пользователи переставали с ними связываться.
go hand in hand идиома перевод
идти рука об руку
1. Modeling and hooking go hand in hand. / Работа в модельном бизнесе и проституция идут рука об руку.
2. In so-called developing economies with authoritarian regimes like in Russia, politics and crime go hand in hand. / В так называемых развивающихся экономиках с авторитарными режимами как в России, политика и криминал идут рука об руку.
go on vacation разговорная английская фраза перевод
ехать в отпуск
- Why are you so happy? / Почему ты такой радостный?
- I'm going on vacation next week. Thank God! / Я еду в отпуск на следующей неделе. Слава Богу!
go sideways разговорная английская фраза перевод
идти вкривь и вкось, идти неперекосяк
1. How long did it take you to realize that things were going sideways? / СКолько я тебя заняло, чтобы понять, что все идет неперекосяк?
2. The political situation in Russia is going sideways. It's getting out of control. / Политическая ситуация в России идёт наперекосяк. Она выходит из-под контроля.
go through garbage разговорное выражение перевод
копаться в мусоре, рыться в мусоре
1. In the alley there were several bums going through the garbage in the garbage container. / В переулке было несколько бомжей, которые копались в мусорном контейнере.
2. People in Russia are getting poorer and poorer.They don't have enough money to buy food. Every now and again you see someone going through garbage to find some leftovers. / Люди в России становятся всё беднее. У них недостаточно денег, чтобы покупать еду. Время от времени видишь кого-то, кто роется в мусорном контейнере, чтобы найти какие-нибудь объедки.