go about one's business разговорное выражение перевод

заниматься своими делами

I don't need your help. Please, go about your own business. / Мне не нужна твоя помощь. Пожалуйста, занимайся своими делами.

расставаться с кем-либо

We've had a great time together. And it makes us really sad to see you go. / Мы провели вместе прекрасное время, и нам очень грустно с тобой расставаться.

пойти кататься на коньках

Hey, guys, do you want to go ice skating after school? / Привет, ребята, хотите пойти покататься на коньках после школы?

У меня все порядке.

У меня все получается. 

I don't get it. I have everything going for me. Why does everyone else get married? / Я не понимаю. У меня все в порядке. Почему замуж выходят все остальные, кроме меня?

не выходить в эфир, быть снятым из эфира

I like this show. I don't want it to go off the air. / Мне нравится это шоу. Я не хочу, чтобы его убирали их эфира.

go back on something фразовый глагол перевод

передумать, изменить имеющуюся ранее договоренность

We had an agreement and now you want to go back on it? / У нас была договоренность, а теперь ты хочешь передумать?

почернеть

The sky went black and there was a voice. / Небо почернело, и раздался голос.

идти к чертям, катиться в тартарары

We are angry because this country is going to shit and we have twelve days before oil is gone. / Мы злимся, потому что эта страна катится в тартарары, и у нас осталось двенадцать дней, прежде чем закончится нефть. (из сериала South Park)

двигаться, идти вперед

Sometimes the only way to go forward is to take a big left turn. / Иногда единственный способ пойти вперед - это сделать большой поворот налево.

заняться бизнесом

Congrats! We are going into business for ourselves. / Поздравляю! Мы начинаем заниматься бизнесом сами!

We are going into business for ourselves. You are looking at a new owner. / Теперьу нас будет свой бизнес. Перед тобой новый собственник.

Страница 5 из 29

Последние вопросы

Let's do a bunk...
Выделяется ли запятыми at the same time?...
Как перевести на английский "Шёл дождь"?...