what something is all about разговорное выражение перевод

в чем смысл чего-либо

1. I want to start with a song that's about that moment when you realize what like is all about. / Я хочу начать с песни, в которой поется про тот момен, когда понимаешь, в чем смысл жизни.

2. That's what this article is all about: hoe to screw up. / Вот о чём вся эта статья: как потерпеть неудачу.

все правила применимы

ls it a date if she doesn't know? Yes, absolutely. Saturday night, all rules apply. / Это считается свиданием, если она не знает? Да, конечно. В субботу вечером, все правила применимы.

всю ночь

- How long did you stay at the bar? / Сколько вы пробыли в баре?

- I stayed there all night long. / Я пробыл там всю ночь.

go all out идиома перевод

делать все возможное, выкладываться наполную

Helen is going all out to get a promotion at work. / Хэлен старается, как может, чтобы получить повышение на работе.

 

all that shit сленг перевод

и прочая херня, и вся такая херня, и прочая хрень

And not just sex, but love... and a relationship, and laughing and cuddling and all that shit. / И не просто секс, а любовь... отношения, смех, объятия и прочая херня.

That will be all перевод "Это все"

That will be all. You can go. Thank you. / Это все. Вы можете идти. Спасибо.

all sizzle and no steak идиома перевод

много шума, а толку мало; много шума из ничего

The movie had a lot of hype before its release, but after seeing it, I personally think it's all sizzle and no steak. / Фильма был очень разрекламирован до своего выхода на экраны, но, после того, как я его посмотрел, я думаю, что было много шума из ничего (больше шума, чем толку).

All rise! перевод "Всем встать" (так говорят, например, в суде перед началом слушания)

All rise! Gonorable judge Sanders will preside at this court of law. / Всем встать. Почетный судья Сандерс будет проводить это заседание законного суда.

all roads lead to Rome перевод "все дороги ведут в Рим" (что бы ты ни делал, все равно придешь к чему-то одному)

I was holding off taking out a loan, but finally I had to do it. All roads lead to Rome. / Я откладывал момент, когда мне придется взять кредит, но в конце концов, я это сделал.

 

 

если отбросить в сторону шутки, шутки в сторону, без дураков

- How was the concert? It was raining hard last night. Was it completely rained out? / Как прошел концерт? Шел сильный дождь. Все испортил?

- All games aside, it was pretty good. / Если отбросить в сторону игры, то всё было очень неплохо.