Fuck them all. сленг перевод
Да пошли они.
- Do you have any idea what you've done to our country? / Ты хоть понимаешь, что сделал с нашей страной?
- Yeah, fuck them all. / Да. Пошли они все подальше.
not have all one's marbles идиома перевод
быть не вполне адекватным, не в себе; когда мозги не варят
Stop acting like you don't have all your marbles. / Хватит вести себя так, словно ты не в себе.
со всем покончить
You've got so much ahead of you. You can'y just end it all. Not now. / У тебя столько всего впереди. Ты не можешь просто со всем покончить. Не сейчас.
ненавидеть всем сердцем
I just don't know what to do. I hate Cartman with all my heart. / Я просто не знаю, что делать. Я ненавижу Картмана всем сердцем.
у тебя по всему лицу
I will slap you so hard until there are red handprints all over your face. / Я буду ударять тебя так сильно, пока по всему твоему лицу не будет красных отпечатков рук.
совсем один
You've got to help him. He's all alone. / Ты должен помочь ему. Он совсем один.
all I know разговорное выражение перевод
я только знаю..., что касается меня...
1. I have no idea if you have another coach. All I know is that I have a lot of competition for your attention on the Internet. / Понятия не имею, есть у вас еще один тренер. Я только знаю, что за ваше внимание в интернете много конкуренции.
2. All I know is that after the church I just feel better. / Я только знаю, сто после посещения церкви я себя лучше чувствую.
собраться с духом, с силами
I took all the power I had not ot lash out on her and tell her how much she hurt me with her words. / Я собрал все сови силы, чтобы не сорваться на нее и не высказать ей, как сильно она меня задела своими словами.
all it takes разговорное выражение перевод
всё, что нужно
1. All it takes is a little imagination. / Всё, что нужно это немного воображения.
2. I know online dating sucks, but all it takes is just one guy who will change the arc of your future. / Я знаю, что знакомиться в интернете - это полный отстой, но всё, что нужно, это всего лишль один парень, который изменит всё ваше будущее.
3. All it takes to start reading more is to take “empty time” spent Twitter-stalking celebrities or watching Desperate Housewives and convert some of it to reading time. / Всё, что нужно, чтобы начать больше читать, это взять время, которое вы проводите в Твиттере, пытаясь поймать известных личностей, или смотрите Отчаянные Домохозяйки и конвертировать его в чтение.
весь день, на весь день
I have to get up at four o'clock in the morning to deliver your paper. Then I go to school all day. / Я должен вставать в четыре утра, чтобы доставить газеты. Затем я иду в школу на весь день.