Out of the frying pan into the fire.
поговорка английского языка перевод: Из огня да в полымя.
A soldier escapes from the enemy by running away with his squad of troops. He talks to the commander. / Солдат спасается от бомбёжки, сбегая со своей ротой. Он говорит с командиром.
Man: I can't believe we made it out alive. / Не могу поверить, что мы остались живы.
Commander: Yeah, but we went out of the frying pan into the fire. We are very close to the enemy's military base and there's no returning. / Да, но мы попали из огня да в полымя. Мы подошли очень близко к вражеской военной базе и назад пути отрезаны.