Peter Pan syndrome идиома перевод
синдром Питера Пена, психическое состояние, в котором человек отказывается или не может вести себя как взрослый человек, девиантное поведение с признаками инфантилизма
I seem to be cursed to attract men with damned Peter Pan syndrome. I'm tired of going out with guys who act like children. / Кажется, я обречена привлекать мужчин с чертовым синдромом Питера Пена. Я устала встречаться с парнями, которые ведут себя как дети.
pan out фразовый глагол перевод
повернуться, иметь последствия
1. The situation panned out completely opposite of what I had expected. / Ситуация развернулась полностью противоположным образом, чем я ожидал.
2. - How was your meeting last night? / Как прошла встреча вчера вечером?
- It was okay. I'm sure if that deal is going to pan out though. / Нормально, хотя я не уверен, что сделка получится.
Out of the frying pan into the fire.
поговорка английского языка перевод: Из огня да в полымя.
A soldier escapes from the enemy by running away with his squad of troops. He talks to the commander. / Солдат спасается от бомбёжки, сбегая со своей ротой. Он говорит с командиром.
Man: I can't believe we made it out alive. / Не могу поверить, что мы остались живы.
Commander: Yeah, but we went out of the frying pan into the fire. We are very close to the enemy's military base and there's no returning. / Да, но мы попали из огня да в полымя. Мы подошли очень близко к вражеской военной базе и назад пути отрезаны.