A rolling stone gathers no moss.
поговорка английского языка, перевод: Катящийся камень мхом не порастает.
A woman is talking with her husband about their son who has financial problems. / Женщина разговаривает со своим мужем об их сыне, у которого финансовые проблемы.
Diane: I'm really worried about Mike. He's 35 and he has no family and no career. He asked me for money again today. / Я очень беспокоюсь за Майка. Ему 35 лет, а у него нет ни семьи, ни карьеры. Сегодня он снова просил у меня денег.
Thomas: Well, Mike moves around all the time. He never stays in a city for more than a year and you know what they say - a rolling stone gathers no moss. / Майк все время переезжает. Он не живет в одном месте больше года. Правильно говорят: "Катящийся камень мхом не порастает".