live in the moment разговорное выражение перевод
жить в настоящем моменте; также встречается вариант live in the present moment
1. If you write down things day by day, you’ll actually live in the moment more. Journaling does this incredible fucking thing in that it helps you start to understand how you actually feel about friends, family, and co-workers after doing it for a few weeks. / Если вы будете записывать вашу историю каждый день, вы на самом деле будете больше жить в настоящем моменте. Ведение дневника делает эту невероятную вещь - это помогает вам понять, что вы на самом деле чувствуете относительно ваших друзей, семьи и сотрудников после того, как вы делаете это в течение нескольких недель.
2. You don't have to follow through on all your thoughts. Instead, decide to live in the present moment - where you don't have time to think, only to experience. / Тебе необязательно продумывать до конца все свои мысли. Вместо этого, прими решение жить в настоящем моменте - где у тебя нет времени думать, а только действовать.
3. You’re human and imperfect. You live in moments. When you are sad, it hurts. When you ignore that emotional expression, you put a band-aid over your deepest self. / Ты человек и ты несовершенен. Ты живешь одним моментом. Когда ты грустишь, это приносит боль. Когда ты игнорируешь выход эмоций, ты накладываешь пластырь на своё внутренне "я".