no brainer идиома перевод

нечто легкое, не требующее больших умственных усилий; не головоломка

1. The task was a no-brainer. The solution was obvious. / Задание было крайне простым и решение очевидным.

2. Saying sex feels good to your lady lover is a no-brainer. / Сказать своей любовнице, что секс с ней очень приятен, это не такая сложная задача.

3. I always bounce back and feel good after a break up, I feel like he can smell it when I'm about to move on and comes back. It is so clear for me rationally; a no brainer. Emotionally, not so much. / У меня всегда происходит отскок и я прекрасно себя чувствую после разрыва. У меня такое ощущение, что он всё понимает, когда я могу двинуться дальше и возвращается. Для меня всё ясно и логично; нет никаких головоломок. Эмоционально, не так много.

take no notice of something разговорное выражение перевод

не обращать внимание на что-либо

1. I got so carried away fantasizing about my date that I took no notice of a man who sat down next to me on the train. / Я так увлеклась мысли о свидании, что не обратила никакого внимания на мужчину, который сел рядом со мной.

2. Take no notice of those troublemakers. They are only trying to provoke you. / Не обращай внимание на тех хулиганов. Они просто пытаются тебя спровоцировать.

have no relevance to something (someone) разговорное выражение перевод

не иметь отношения к кому-то или чему-то

Whenever a smoking-related thought would pass through my mind, I let it be there in its fullness and noticed that it had no relevance to me because I was not a smoker. / Когда мысль о курении закрадвалась мне в голову, я позволял ей там оставаться и обращал внимание на то, что она не имела ко мне никакого отношения, потому что я не был курильщиком.

no matter the obstacle разговорное выражение перевод

неважно какое препятствие

Whether anyone notices, whether we’re paid for it, whether the project turns out successfully — it doesn’t matter. We can and always should act with those three traits  - hard work, honesty and helping others - no matter the obstacle. / Замечает кто-либо или нет, платят нам или нет, оказывается ли успешным наш проект или нет - неважно. Мы всегда можем и должны действовать с этим треми качествами - упорный труд, честность и помощь другим - неважно какое препяттствие.

talk and no actions разговорное выражение перевод

когда кто-то только говорит и ничего не делает (дословно: разговор и нет действий); собака лает, ветер дует

1. When you promise to do something and never do it, you're talk and no actions. / Когда ты обещаешь сделать что-то и не делаешь этого, про тебя можно сказать: собака лает, ветер дует.

2. A lot of politicians are talk and no actions. They only promise things to get elected. / Многие политики только говорят и ничего не делают. Они дают обещания, только чтобы их избрали.

(of) no use to man or beast идиома перевод

ни к селу, ни к городу; совершенно бесполезный, ни на что не годный

Unless you have strongs arguments to prove your points, I'm afraid your philosophizing is of no used ot man or beast. / Пока у тебя не будет серьёзных аргументов, чтобы доказать свою точку зрения, боюсь, что твои рассуждения совершенно бесполезны.

no pressure разговорное выражение перевод

дословный перевод: нет давления; значение: никакого давления, никто на тебя не давит, не напрягайся (реальный перевод осуществляется по контексту)

- I want you to redo this report and give more details on the subject. / Я хочу, чтобы ты переделал этот отчёт и дал больше деталей по предмету.

- It'll have to wait a bit, I'm afraid. / С этим придётся подождать.

- No pressure or anything. Take your time. / Не напрягайся. У тебя есть столько времени, сколько нужно.

there's no point doing something разговорное выражение перевод

нет смысла делать что-либо

1. While it’s fun to fantasize, there’s no point getting too excited about a guy because of a great profile, a fun date, a special connection or even incredible sex. / Конечно, здорово фантазировать, но нет смысла очень возбуждаться на тему парня из-за его прекрасного профиля, прикольного свидания, особенной связи или даже восхитительного секса.

2. I’ve come to believe something troubling and strange. I might as well say it to you plainly, since there’s no point hiding it. I think our societies are dying. Let me explain this to you. / Недавно я понял нечто странное и пугающее. Нет смысла это скрывать, поэтому я скажу вам это прямо. Думаю, наше общество умирает. Позвольте объяснить что я имею в виду.

make no sense разговорное выражение перевод

не иметь смысла

The US is already producing more oil and gas than ever in our history. It makes no sense to jeopardize the Arctic's communities or fragile ecosystem. / США уже производит больше нефти и газа,ч ем когда-либо в нашей истории. Не имеет смысла ставить под угрозу жителей Арктики или её хрупкую экосистему.

leave no time to spare разговорное выражение перевод

не оставлять свободного времени

You’re jamming your schedule, leaving virtually no time to spare, burning and wondering how you can possibly fit in anything else. / Вы заполняете своё расписание, практически не оставляя свободного времени, перегорая и думая, как вы можете вместить в него что-то ещё.