raise money разговорное выражение перевод

найти финансирование, поднять деньги

1. The CEO had to fire twenty people because he couldn't raise money for his startup. / Директору пришлось уволить двадцать человек, потому что он не найти финансирование для своего стартапа.

2. What this girl is doing is admirable, but an 11 year old should not have to raise money to keep her mother alive in the wealthiest country of the world. / То, что делает эта девочка - это восхитительно, но одиннадцатилетний ребенок не должен собирать деньги, чтобы спаси жизнь своей матери в самой богатой стране мира.

green fodling stuff идиома перевод

зелёная бумага, деньги, доллары, бабки

How much green fodling stuff is that repair job going to cost me? / Сколько бабок мне будет стоить этот ремонт?

make money back разговорное выражение перевод

отбить деньги, вернуть вложенные деньги

1. - I wish you would have talked to me before spending all our money. / Лучше бы ты поговорил со мной прежде чем потратить все наши деньги.

    - Don't worry. We're gonna make the money back in a week. / Не волнуйся. Мы отобъем деньги через неделю.

2. He invested his savings in a business venture although he was not sure he could make the money back. / Он инвестировал свои сбережения в бизнес, хотя и не был уверен, что сможет вернуть вложенные деньги.

small fortune разговорное выражение перевод

целое состояние, приличная сумма денег

Imagine you own a coffee shop. Some people just come here to hang out. They don't buy anything. Others spend a small fortune on coffee and muffins every day. These are your best customers. / Представьте, что вы владете небольшим кафе. Некоторые люди приходят сюда, чтобы просто провести время. Они ничего не покупают. Другие каждый день тратят на кофе и маффины целое состояние. Они - ваши лучшие клиенты.

money sucks сленг перевод

Денег ни хрена.

- I used to teach English at school. / Раньше я преподавал английский в школе.

- Why did you quit? / Почему ты бросил это дело?

- Money sucks. / Денег ни хрена.

золотое дно (дословно: лицензия на печать денег); очень прибыльный бизнес, который не требует больших расходов или инвестиций

1. All those hefty parking fees and fines are just a license to print money for the city. / Все эти огромные штрафы за парковку - это просто золотое дно для властей города.

2. Getting Internet traffic on unauthorized or pirated content is a license to print money for a lot of online companies. / Получение трафика на пиратском контенте - это золотое дно для многих онлайн компаний.

money pit идиома перевод

кладбище для денег, прорва, бездонная бочка

1. I'm a homeowner and I'm trying not to turn this place into a money pit. As a result, I’ve got a subscription to Consumer Reports and Angie’s List to help me with the many buying decisions I face each month. / Я владею домом и стараюсь сделать так, что мой дом не превратился в прорву, поглощающую деньги. Как результат, я подписался на Отчеты Покупателей и Список Энджи, чтобы принимать правильные решения относиетельно покупок, которые мне нужно совершать каждый месяц. 

2. A ten-year-old Porsche Cayenne is a money pit. You'd better get yourself a new Ford Focus with a factory warranty. / Десятилетний Порш Кайен - это кладбище для денег. Лучше купи себе новый Форд Фокус с заводской гарантией.

collect money разговорное выражение перевод

собирать деньги

How can you sit there and collect money for the movie that shows sick people? Where's your sense of shame? / Как ты можешь сидеть и собирать деньги за фильм, в котором показывают больных людях? Где твое чувство стыда?

motivated by money разговорное выражение перевод

замотивированный деньгами, движимый деньгами

1. These guys are only motivated by money. / Этих людей мотивируют только деньги.

2. Our parents' generation was motivated by money. Our generation is motivated by the sense of freedom. / Поколение наших родителей было движимо деньгами. Наше поколение мотивирует чувство свободы.

оставьте деньги себе, денег не надо

- Here you go. A hundred bucks. / Вот, пожалуйста. Сто долларов.

- That's okay. Keep your money. Thanks. / Все нормально. Денег не надо. Спасибо.