EnglishReal.ru - блог по английскому языку

money is tight это разговорная английская фраза

money is tight перевод "денег не хватае, денег впритык"

I don't have a job now, so money is tight. / Сейчас я уменя нет работы, поэтому денег впритык.

exchange money это разговорная английская фраза

exchange money перевод "обменять деньги"

I need to exchange some money. Is there a currency exchange around here? / Мне нужно обменять деньги. Здесь есть поблизости обменник?

have lots of money это разговорная английская фраза

have lots of money перевод "иметь много денег"

Sandra is rich. She has lots of money. / Сандра хорошо обеспечена. У нее много денег.

make good money это разговорная английская фраза

make good money перевод "хорошо зарабатывать"

I don't really like my job, but I make good money. / Мне не очень нравится моя работа, но я хорошо зарабатываю.

make money это разговорная английская фраза

make money перевод "зарабатывать"

Linda is very sucessful in her work. She makes a lot of money. / Линда очень успешна в своей работе. Она много зарабатывает.

a penny saved is a penny earned это идиома в английском

a penny saved is a penny earned перевод "копейка рубль бережет"

You're spending too much. If you don't cut expenses you will always be in the hole. A penny saved is a penny earned. / Ты слишком много тратишь. Если ты не сократишь расходы, ты все время будешь в долгах. Копейка рубль бережет.

люди с деньгами

People with money always go for the same things. / Люди с деньгами всегда падки на одно и то же.

 

- Diane is a gold digger. She hangs out only with people with money. / Диана - золотоискательница. Она тусуется только с людьми с деньгами.

- Do you mean rich guys? / Ты имеешь в виду мужчин с деньгами?

- Women too. / И с женщинами тоже.

money man это разговорная английская фраза

money man перевод "человек денег, бизнесмен, человек, понимающий только язык денег"

Jeff is a money man. He handles his relationships just like he hadles his business deals. / Джэфф - человек, который понимает только язык денег. Отношения с людьми для него - это то же самое, что и бизнес сделки.

enjoy the money перевод "наслаждайся деньгами"

- Have you checked your bank account yet? / Ты уже проверил свой счет?

- Yes, I have. Someone parked a million dollars in it. / Да, проверял. Кто-то припарковал на нем миллион долларов.

- It was me. Enjoy the money. / Это был я. Наслаждайся деньгами.

right on the money это идиома в английском

right on the money перевод "точно сказать, попасть прямо в точку"

- This wine tastes great. I like it. How about you? / Это вино просто прекрасное. Мне очень нравится. А тебе?

- I thinkg they overdid it a little. Too much alcolhol. It overwhelms the fruit. / Мне кажется, они немного переборщили с алкоголем. Он перебивает вкус фрукта.

- Yeah! I'd say you're right on the money. / Да! Ты попала прямо в точку. (диалог из фильма  Sideways)

Страница 9 из 10

RANDOM WORD

Последние вопросы

Как по английски? Допустим тебе говорят что человек не сдержал свое обещание...
Как перевести устойчивое выражение "Вот где собака зарыта"?...
go away и get away
Автор вопроса Denis Filatoff
В чем разница между go away и get away?...
Как сказать по-английски "Я взяла полотенце?"...
Как по-английски будет "У него правильные черты лица?"...
</ br>Задайте свой вопрос

slogin.info