let it go это разговорная английская фраза перевод

отпустить что-либо, больше не думать о чем-либо, отпустить ситуацию

It was a very bad experience, but it was a long time ago. You need to let it go and move on with your life. / Это был плохой опыт, но это было давно. Ты должен его отпустить и продолжить жить.

You can't keep torturing yourself like this. Let it go. / Ты не можешь продолжать так себя мучить. Отпусти ситуацию.

let me tell you something разговорная английская фраза перевод

позволь тебе кое-что сказать

Let me tell you something. You are not my friend. I don't trust you. / Позволь тебе кое-что сказать. Ты - не мой друг. Я не доверяю тебе.

let me know это разговорная английская фраза

let me know перевод "дай(те) мне знать"

Let me know about Friday. If you want to go, I need to book a ticket for you. / Дайте мне знать насчет птяницы. Если вы захотите пойти, мне нужно будет забронироваь для вас билет.

don't let this get to you это разговорная английская фраза

don't let this get to you перевод "не позволяй этому тебя расстраивать, не грузись"

I know it's hard, but don't let this get to you. Hang in there. / Я знаю, что это трудно, но не позволяй этому тебя расстраивать. Держись.

let steam out of the pot идиома перевод

выпустить пар, снять напряжение

Maybe one of us should just have sex with him. You know, just to let steam out of the pot. / Может быть, кому-то из нас стоит переспать с ним. Ну, чтобы помочь ему сбросить напряжение. (фраза из фильма The Other Woman)

let it slip это разговорная английская фраза

let it slip перевод "проговориться, проболтаться"

- We will have some serious budget cuts in the near future. / В ближайшем будущем у нас будут серьезные сокращения.

- How do you know? / Откуда ты знаешь?

- A guy from R&D let it slip. / Сотрудник из отдела развития проговорился.

let off steam идиома перевод

выпустить пар, выпустить энергию, расслабиться

1. Fred goes out with his college buddies to let off steam after most work days. / Фред очень часто встречается со своими школьными друзьями, чтобы расслабиться после рабочего дня.

2. I'm sorry I yelled at you. I guess I just needed to let of steam. / Прости, что накричал на тебя. Похоже, мне просто надо было выпустить пар.

let go of the reins идиома перевод

отпустить вожжи, ослабить контроль

- Just let go of the reins a little, okay? / Отпусти вожжи немного, хорошо?

- I'll let go, Craig, if you show me, once and for all, that you have what it takes to lead. / Я отпущу, Крег, если ты покажешь мне, раз и навсегда, что у тебя все, что требуется, чтобы стать лидером. (диалог из фильма Little Fockers)

позволь купить тебе что-нибудь выпить

- Let me buy you a drink. What do you want? / Позволь купить тебе что-нибудь выпить. Что ты хочешь?

- Strawberry Margarita with no salt will do me fine. / Клубничная Маргарита без соли меня вполне устроит.

let in on something фразовый глагол перевод

открывать секрет, раскрывать что-то тайное

1. I will let you in on a little secret of mine. / Я открою тебе один свой секрет.

2. Pam told me that she had let you in on a little secret of mine. / Пэм сказала, что разболтала тебе один мой секрет. (фраза из фильма Meet the Parents)