homegrow разговорное выражение перевод

выращивать в домашних условиях, выращивать дома

- Mr.Marsh, do you remember a few weeks ago when homes in SOuth Park were attacked with a terrorist called "Mexican Joker"? / М-р Марш, вы помните как несколько недель назад дома в Южном Парке подверглись атаке террориста, которого звали Мексиканский Джокер?

- Yeah, Mexican Joker. That was terrible. / Да, Мексиканский Джокер, это было ужасно.

- Right. Except there was no Mexican Joker. It was you blowing up peoples' yards because they were homegrowing their own marijuana. / Точно. Только не было никакого Джокера. Это вы взрывали дворы людей, потому что они выращивали свою марихуану.

home schooling разговорное выражение перевод

домашнее обучение

Eric can't go to school anymore. He is upset about it because now he has to do home schooling with this really mean teacher. / Эрик больше не может посещать школу. Он очень расстроен, потому что сейчас ему надо проходить домашнее обучение с очень злым учителем. (из сериала South Park)

get back home разговорное выражение перевод

возвращаться домой

1. What time do you usually get back home? / Во сколько ты обычно возвращаешься домой?

2. It's late. I have to get back home. If I stay longer I'll miss the last train. / Уже поздно. Мне пора возвращаться домой. Если я останусь ещё, я опоздаю на последний поезд.

home gamer разговорное выражение перевод

домашний геймер (который делает стримы, играя в компьютерные игры)

If you have previously mined cryptocurrencies, you will have a suitable setup. Even if you haven’t, if you are a student or average home gamer, the chances are that you have hardware with the potential to generate passive income in its idle time. / Если вы раньше майнили крипту, значит у вас есть подходящее оборудование на вашем компьютере. Даже если вы раньше не майнили и просто являетесь учеником обычного домашнего геймера, все равно, скорее всего, ваше железо имеет потенциал генерировать пассивный доход в то время, пока вы не пользуетесь вашим компьютером.

hit home идиома перевод

попасть в точку, не в бровь, а в глаз; задеть за живое, наступить на больную мозоль

Word from a businessman in Moscow today: "the sanctions have hit home to say the least. There is a sense of confused panic here". / Вот, что сегодня сказал бизнесмен в Москве: "санкции попали в самую точку, если не сказать больше. Определённо здесь есть ощущение паники".

take-home pay разговорное выражение перевод

зарплата, которую человек приносит домой; зарплата, которая остаётся после выплаты налогов

Thanks to your historic tax cuts, America is open for business, and millions of American workers are seeing more take-home pay through higher wages, salaries and bonuses. / Благодаря нашим историческим урезаниям налогов, Америка открыта для бизнеса и миллионы американских рабочих увидят увеличение зарплат и премий, которые они смогут принести домой.

nursing home разговорное выражение переводится

больница по уходу за инвалидами или престарелыми людьми

Why does grandpa have to be in a nursing home? Why can't he live with us again? / Почему дедушка должен находиться в больнице по уходу? Почему он снова не может жить с нами?

home and dry идиома перевод

успешно закончивший что-либо

I've got ten more pages to review and I'll be home and dry with this report. / Мне надо проверить еще десять страниц и я закончу с этим отчетом.

Chickens come home to roost.

поговорка в английском языке, перевод: За всё надо платить. Время платить за ошибки. Время отвечать за свои поступки.

1. Now the chickens have come home to roost. Sooner or later we all get exposed. / Сейчас пришло время платить по счетам. Рано или поздно тайное становится явным.

2. The answer — or at least one answer — is straightforward, but it’s also something that Americans won’t or can’t hear. America’s chickens came home to roost. / Ответ - по крайней мере - один ответ - совершенно ясен, но почему-то амриеканцы не могут или не хотят его услышать. Пришло время, чтобы Америка заплатила за свои ошибки.

проводить кого-либо до дома

- Did you have fun at the party? / Ты хорошо провела время на вечеринке?

- I did. Thanks for walking me home. / Да, хорошо. Спасибо, что провожаешь меня до дома.