for a moment there перевод "на какой-то момент"
For a moment there I thought you knew the man. / На какой-то момент мне показалось, что вы его знаете.
for company перевод "в качестве компании, компаньона"
You will have rats for company and a very small window that looks out on the world that has pased you by. / В качестве компании у тебя будут крысы, и еще у тебя будет маленькое окно, которое будет выходить на мир, который прошел мимо тебя стороной.
for one reason перевод "по одной причине"
But in practice, he’s a terrible life partner for you for one reason. He was willing to let you go. / На практике, он ужасный партнер для вас по одной причине. Он хотел с вами расстаться.
for your sake перевод "ради твоего блага"
For you sake, we shouldn't be seeing each other. / Ради твоего блага нам не надо встречаться.
for a start перевод "для начала"
- What are we going to do? / Что нам делать?
- Let's get us something to eat, for a start. / Давай организуем что-нибудь поесть для начала.
без причины, безосновательно
I got pinched twice for no reason. / Меня поймали два раза без каких-либо причин.
Today I woke up at five thirty for no reason and went out for a jog. / Сегодня я проснулся в пять тридцать без причины и вышел побегать.
for chrissake = for Christ's sake перевод
ради Христа, ради Бога, Боже мой
- You're dead! / Ты же умер!
- No, I'm not! For chrissake. / Нет, я не умер. Боже мой.
for a brief fleeting moment перевод "на какое-то время, на короткое время"
For a brief fleeting moment I'd forgotten I was rich. / На какое-то время я забыл, что я был богат.
for my taste перевод "на мой вкус, для моего вкуса, для меня"
- It's a nice climate. / Хороший климат.
- A little hot for my taste. / Слишком жаркий на мой вкус.
for the love of god перевод "ради всего святого"
- I don't want to risk losing a lot of money in divorce. / Я не хочу рисковать потерей денег в разводе.
- Then, for the love of God, don't get married. / Тогда, ради всего святого, не женись.