fall apart фразовый глагол перевод

разъединяться, разваливаться (буквально и переносно), расклеиться, не быть способным взять себя в руки

1. We can't fall apart now. We have to stick together. / Мы не можем сейчас действовать каждый сам по себе. Мы должны держаться вместе.

2. Cheap pants always fall apart after a few times you wear them. They're not worth buying. / Дешевые штаны всегда разваливаются после того, как их надеваешь несколько раз. Их не стоит покупать.

3. Tracy fell apart after her divorce. She spent two years being seriously depressed and socially inactive. / Трейси расклеилась после своего развода. Она провела два года в серьезной депрессии и совершенно не участвовала в социальной жизни.

4. Without money people's lives begin to fall apart, too, because they can't then acquire the basics they need to live. / Без денег жизни людей начинаются рушиться, потому что они не могут приобретать необходимые базовые вещи, чтобы поддерживать жизнь.

fall victim to something разговорное выражение перевод

стать жертвой чего-либо

And in this moment, scrutinizing the hard work of our team, I knew that I had fallen victim to the poison of perfectionism. / В этот момент, изучая сложную работу нашей команды, я знал, что стал жертвой яда перфекционизма.

fall into line разговорное выражение перевод

действовать заодно, сочетаться, гармонировать

1. Following the last month's events, however, it appears that the Kremlin is not incapable of such action, but may be increasingly falling into line with Tehran as Israeli airstirkes in Syria increase. / Однако, следуя собыиям последнего месяца, похоже, что Кремль не только способен на такое действие, но и все больше действует согласованно с Тегераном по мере того, как учащаются бомбежки в Сирии.

2. Before, we did see people intimidated into silence, or scared, or sometimes detained. But we've never seen this level of agression and very much high nationalism, the sentiment that everyone who doesn't fall into the government's line or promote the official line is treated as a traitor. / Раньше мы тоже вдели, как людей запугивают и заставляют молчать, а иногда и бросают в тюрьму. Но мы никогда не видели такого уровня агрессии и подъёма национализма, когда любой человек, который не действует заодно с правительством или не поддерживает официальную полтическую линии, считается предателем.

fall flat разговорное идиоматическое выражение перевод

провалиться, не удаться, не быть успешным, не пройти

1. My statement is going to fall flat and the jury is going to laugh at me. / Моё выступление провалится, и присяжные будут смеяться надо мной. (из фильма Collateral)

2. His joke about the poor people fell flat. No one laughed at it. / Его шутка про бедных людей не удалась. Никто не засмеялся.

3. I've landed a few small accounts, but my pitch falls flat at big enterprises. / Я заключил несколько маленьких сделок, но мои презентации проваливаются на боьших предприятиях.

стандарты упали

Standards have fallen. Quality is too expensive. / Стандарты упали. Качество стало слишком дорогим.

упасть с неба

The object clearly fell from the sky and struck the earth. / Очевидно что объект упал с неба и ударился о землю.

fall to shit сленг перевод

развалиться к чертям

Why don't we start today's lesson on how once great Empire of Rome fell to shit? / Почему бы нам не начать сегодняшний урок с того, как однажды великая Римская Империя развалилась к чертям?

попадать в ту же ловушку

Whatever I do I keep falling into the same trap with men. There's something fundamentally wrong with me. / Что бы я ни делала, я попадаю в ту же ловушку в отношениях с мужчинами. Со мной что-то не так в основе.

downfall разговорное выражение перевод

падение, свержение

1. What other destructive behavior did we engage in which led to our ultimate downfall? / Какое еще разрушительное поведение мы допустили, что привело к нагему полному краху? (из сериала South Park)

2. Yesterday I read an article on how a TV sitcom triggered the downfall of Western civilization. / Вчера я прочитал статью о том, как телесериал дал толчок для падения западной цивилизации.

провалиться внутрь

You have to wear a safety belt when using a toilet so you don't fall in. / Вы должны пристегивать ремень безопасности, когда пользуетесь туалетом, чтобы не провалиться внутрь.