fall to shit сленг перевод
разваливаться к чертям
Communist or socialist, either way the US is falling to shit. / Коммунисты или социалисты, в любом случае, США разваливаются к чертям.
It's always a long fall from the top.
поговорка в английском языке, перевод: Чем выше поднимаешься, тем больнее падать.
- It's always a long fall from the top, isn't it, Ron? / Чем выше поднимаешься, тем больнее падать, не так ли, Рон?
- Easy, Wes. / Полегче, Вес.
- I've been waiting to say this to you for a long time. / Я уже давно хотел тебе это сказать.
действовать по шаблону
Some people start to fall into recognizable patterns. The next step is that... immediately... you know people... inside. / Некоторые люди начинают вести себя согласно узнаваемым шаблонам. Следующий шаг - это то, что ты сразу же знаешь людей изнутри.
fall into the right place разговорное выражение перевод
вставать на нужное место
When you are young everything just falls into the right place. / Когда ты молод, всё встает на свои места.
fall off перевод "отваливаться"
You had to get a penicillin shot the next day and pray your dick didn't fall off. / На следующий день тебе нужно было ставить укол пеницилина и молиться, чтобы у тебя не отвалился член. (из фильма The Wolf of Wall Street)
fall out of balance перевод "потерять равновесие, выпасть из ритма"
If you don't do as I told you, you will fall out of balance. / Если ты не будешь делать, как я говорю, ты выпадешь из ритма.
fall into the trap идиома перевод
попасться в ловушку, попасться на уловку
1. I believed him and I fell right into the trap. He threw me over. / Я поверил ему и попался в ловушку. Он меня обманул.
2. Please, don't fall into the trap that I have. / Пожалуйста, не попади в ту ловушку, в которую попал я.
take the fall for something or someone идиома перевод
принять вину за кого-то или что-то, брать вину на себя
I don't know what happened and I'm not going to take the fall for it. / Я не знаю, что произошло и я не собираюсь брать на себя вину за это.
cushion the fall идиома перевод
смягчать падение, служить соломкой
The guy is losing it. Start your life. Don't cushion the fall for him. / Парень терпит неудачи. Начинай свою жизнь. Не надо смягчать ему падение.
торопиться, спешить сделать что-то, бежать сломя голову, из кожи вон лезть
Tomorrow all students will be falling over themsleves to sign up for this new free program. / Завтра все студенты будут из кожи , чтобывон лезть,чтобы записаться на эту новую бесплатную программу.