take it easy английская разговорная фраза перевод 1. не переживай 2. пока (говорится при прощании)

также встречается вариант take things easy / легко относиться к вещам

1. Take it easy. Things have a way of working out. / Не переживай. Все образуется.

2. - Good-bye! I'll see you tomorrow. / До свидания! Увидимся завтра!

    - Take it easy! Bye-bye! / Давай, пока!

3. With your heart condition you've got to take things easy. / С твоим сердцем тебе не следует нервничать.

4.  - I'm so worried about this whole situation. / Я так переживаю из-за всей этой ситуации.

    - Take it easy. Everything will be okay. / Не переживай. Все будет нормально.

take it easy on someone перевод "легко относиться к кому-либо, не гнать на человека"

Take it easy on me. It's not my fault. / Не гони на меня. Я не виноват.

Take it easy on him. The boy was up late last night partying. / Полегче с ним. Парень до ночи веселился вчера.

easy fix разговорное выражение перевод

то, что легко уладить или починить; легко решаемый вопрос

1. This is an easy fix. I'll get you your bag. It's in my hotel room. Let me just go there and bring it to you. / Это легко уладить. Я принесу тебе твою сумку. Она у меня в номере в отеле. Позволь мне только сходить туда и принести ее.

2. - My computer crashed every time I try to reboot it. / Мой компьютер зависает каждый раз, когда я пытаюсь его перезагрузить.

   - That's an easy fix. You just need to reinstall your operating system. / Это легко решается. Тебе просто нужно переустановить операционную систему.

easier than falling off a log идиома перевод

дословный перевод: легче, чем упасть с бревна

значение: проще простого, очень просто

After so many years in teaching languages doing a presentation is easier than falling off a log for me. / После стольких лет преподавания инстранных языков, провести презентацию для меня это проще простого.

easier said than done разговорное выражение перевод

легче сказать, чем сделать; проще звучит на словах, чем на деле

Summoning the strength and wisdom to do this is far easier said than done. / Собрать силу и мудрость для того, чтобы это выполнить, гораздо проще звучит на словах, чем обстоит на деле.

ease up on something фразовый глагол перевод

не налегать на что-то, полегче с чем-то, уменьшить количество чего-либо

1. - Ah! My face is burning! / А! моё лицо горит!

    - Maybe you need to ease up on crack. / Может тебе надо полегче с крэком.

2. - We need to call everyone on this list. / Нам надо обзвонить всех в этом списке.

    - Dad, you need to ease up a little, okay? / Папа, тебе надо немного полегче, хорошо? (из сериала South Park)

простое решение, регкий ответ

I cannot give you any easy answers. But I can say for sure: we have to keep working. / Я не могу дать вам простых ответов. Но я могу сказать одно: мы должны продолжать работать.

облегчить ситуацию, облегчить положение

I promise I'll try make things as easy as possible for all of us. / Обещаю, что постараюсь как можно больше облешчить ситуацию для всех нас.

самый легкий доступ

Let's use that window to get inside the house. That's the easiest access. / Давай проникнем внутрь через то окно. Это самый легкий доступ.

easy-going разговорное выражение перевод

легкий (человек), с легким характером; который легко идёт, читается, смотрится

1. Jack is an easy-going person. He can take a joke too. / У Джека легкий характер. К тому же он понимает юмор.

2. It’s a free high-quality newsletter with unique insights that will help you live a good life. It’s well-researched and easy-going. / Это беплатная качественная расслыка с уникальными решениями, которые помогут вам жить хорошей жизнью. Это глубокие исследования, но которые легко читаются.

easy as shit сленг перевод

проще простого, проще не придумаешь

It's easy as shit. Ir works just like a can opener. / Это проще не придумаешь. Работает точно как консервный нож.

Записывайтесь на бесплатный урок английского!