catch one's breath перевод 1. затаить дыхание 2. переводить дыхание (восстанавливать дыхание)

I ran two miles and then stopped to catch my breath. / Я пробежал две мили и потом остановился, чтобы перевести дыхание.

caught up in something разговорная английская фраза перевод

вовлечённый, втянутый

1. You are so caught up in the cycle of fear that you can't even think straight. / Ты так втянута в круг беспокойства, что ты даже не можешь нормально думать.

2. They’re not intentionally trying to hurt you – they’re just caught up in what’s most important to them. In fact, it doesn’t even occur to them that it’s really hard to speak to an audience that’s not listening. / Они не пытаются намеренно навредить тебе - просто они заняты тем, что им важнее всего. На самом деле,им даже не приходит в голову, что очень сложно разговаривать с аужиторией, которая не слушает.

3. Don't get too caught up in your feelings. / Не завязай слишком в своих чувствах.

ты - интересная штучка, ты - ценная находка, ты - завидный жених (невеста)

You are attractive, smart and financially indepedant. You're a catch. / Ты - привлекательна, умна и финанасово независима. Ты - интересная штучка.

You'e a catch. I'm wondering why you can't find a nice girl. / Ты очень хороший вариант для отношений. Не могу понять, почему ты не можешь найти себе приличную девушку?

catch my drift разговорная английская фраза

catch my drift перевод "ты усек? ты понял?"

Get out of here. I don't want to see you again. Do you catch my drift? / Убирайся отсюда. Я не хочу тебя больше видеть. Ты усек?

catch a break идиома перевод

иметь удачу, иметь перерыв от проблем

Hey, we caught a break. We just got the recording of a long-distance call to Marie from her boyfriend. / Эй, нам немного повезло. Мы только что получили запись телефонного разговора Мари от ее бойфренда.

a catch like you разговорная английская фраза

a catch like you перевод "такой завидный жених как ты; такая завидная невеста как ты"

You are smart, beautiful, successful woman. All your friends are wondering why a catch like you is still single. / Ты красивая, умная, успешная женщина. Все друзья удивляются, почему такая завдиная невеста как ты, до сих пор незамужем.

catch fire перевод

загореться (буквально); стать популярным или известным

1. The old wooden building caught fire and burned to the ground. / В старом деревянном доме начался пожар, и он сгорел дотла.

2. People say basketball caught fire with the ascendry of Michael Jordan. / Говорят, что баскетбол стал популярен с появлением Майкла Джордана.

catch on a handle это разговорная английская фраза

catch on a handle перевод "зацепиться за ручку"

I caught my scarf on a handle and tore it. / Я зацепилась шарфом за ручку и порвала его.

catch on a nail это разговорная английская фраза

catch on a nail перевод "зацепиться за гвоздь"

I caught my dress on a nail and tore it. / Я зацепилась платьем за гвоздь и порвала его.

catch up on something фразовый глагол перевод

догнать, наверстать

1. - Are you going to the concert tonight? / Ты сегодня идешь на концерт?

    - No, I've got to stay home and catch up on some reading. / Нет, я должен остаться дома и наверстать с чтением.

2. I have a lot of work to catch up on. / У меня много работы, которую нужно сделать.