give a call back разговорное выражение перевод
перезвонить
I left a voicemail saying, "Hey, so you haven't returned any of my calls and that doesn't make me feel very good about giving you all my money, so if you could please give me a call back today that would be great. / Я оставил голосовое соощение такого содержания: Привет, ты не ответил ни на один из моих звонков, и мне не очень приятно от этого, так как я тебе отдал все свои деньги, поэтому если ты сможешь перезвонить мне сегодня, это будет здорово.
there and back разговорное выражение перевод
туда обратно (когда расстояние до точки и обратно рассматривается как единое целое)
- I have to go pick up a package. Will you keep me company? / Мне нужно поехать забрать кое-какой пакет. Ты составишь мне компанию?
- Is it far from here? / Это далеко отсюда?
- Well, it'll take us two hours max depending on the road. / В общем, это займёт у нас максимум два часа, в зависимости от дороги.
pushback разговорное выражение перевод
реакция отторжения, отпор, возражение
1. Yet whenever I post about trust, I get a consistent and powerful pushback: “You’re WRONG, Evan. I DID trust my man and he BETRAYED my trust. / И однако, каждый раз, когда я пишу о доверии, я получаю мощные возражения: "Ты неправ, Эван. Я доверяла моему мужчине, а он предал меня.
2. When I wrote about marriage, the biggest pushback I got was “religion.” / Когда я писал о браке, самый большое возражение, которое я встречал, это "религия".
3. I hate how nasty habits creep up on us (meaning me). I confess I haven’t given enough pushback to this one. I do my absolute baseline exercise routine every day to stay out of the sedentary camp, and not a step more. / Ненавижу, когда мы попадаем вы власть наших плохих привычек (имею в виду себя). Признаю, что этой привычке я не дала отпор. Я делаю свои базовые физические упражнения каждый день, чтобы притовостоять сидячему образу жизни, но я не делаю и толики больше.
4. Where's the pushback among all this madness? Where's the slightest sign of intelligence and courage? / Где протесты среди всего этого сумасшествия? Где малейшие признак ума и смелости?
backdrop разговорное выражение перевод
фон, задник, задний план
The campaign to help Mr. Deripaska is playing out against an especially sensitive political backdrop. / Кампания, которая нацелена помогать г-ну Дерипаске, играет против особенно чувствительного политического фона.
in the back of one's head разговорное выражение перевод
в глубине души, внутри себя
A lot of people think that their cell phone conversation are private, but in the back of their heads they know that their phone might be tapped. / Многие люди думают, что их разговоры по сотовому телефону являются приватными, но в глубине души они знают, что их телефон может прослушиваться.
voice in the back of one's head разговорная английская фраза перевод
внутренний голос
No matter how great things are with this guy, you always seem to have that voice in the back of your head telling you that something might go wrong. / Не важно, насколько все хорошо с этим парнем, кажется, у тебя всегда есть этот внутренний голос, который говорит тебе, что что-то может пойти не так.
come back разговорное выражение перевод
возвращаться, приходить назад
1. - When are you coming back? / Когда ты возвращаешься?
- Tomorrow. / Завтра.
2. - Do you know when you'll be coming back? / Ты знаешь, когда ты вернешься?
- I don't know if I'll be coming back at all, let alone when. / Я не знаю, вернусь ли я вообще, не говоря уже о том, когда.
3. If the guests like the hotel, they usually come back, or at least they recommend it to their friends. / Если гостям нравится отель, они обычно возвращаются, или по крайней мере рекомендуют его своим друзьям.
put one's back up идиома перевод
становиться злым, агрессивным, занимать оборонительную позицию (дословно: поднимать спину)
Linda put her back up when her parents said they were against her marriage with Jim. / Линда очень разозлилась, когда её родители сказали, что они против её брака с Джимом.
bite back фразовый глагол перевод
ранить в ответ, говорить или делать неприятные вещи в ответ на что-то, что было сделано ранее
- Are you hurt? Do you see how cynicism and sarcasm can bite back? / Тебе больно? Видишь, как цинизм и сарказм могут ранить в ответ?
- Just leave me alone, jerk. / Просто оставь меня в покое, придурок.
have someone in one's back pocket идиома перевод
иметь полный контроль над кем-либо
It's a known fact that corporations have politicians in their back pockets, that's why it seems like they are the ones really running things. / Это известный факт, что корпорации имеют полный контроль над политиками поэтому кажется, что это на самом деле они, кто управляет всей ситуацией.