you can lead a horse to water but you can't make it drink

Оцените материал
(1 Голосовать)

You can lead a horse to water but you can't make it drink.

поговорка английского языка, перевод: Ты можешь отвести лошадь на водопой, но ты не можешь заставить ее пить; описывает ситуации, когда невозможно помочь человек, если он не хочет принять эту помощь

Two teachers discussing one student. / Двое преподавателей обсуждают одну студентку.

Mr. Taylor: Natalie is a smart girl but she just doesn't try. She does great on her tests but she never finished her homework. / Натали такая умная девушка, но она совсем не старается. Она хорошо выполняет контрольные работы, но никогда не делает домашние работы.

Mr. Smith: You can lead a horse to water but you can't make it drink. / Ты можешь отвести лошадь на водопой, но ты не можешь заставить её пить.

Другие материалы в этой категории: « first come first served the shit hit the fan »