headstart разговорное выражение перевод
с начала, начальный толчок
Money attracts money. You do know that, right? That is why people born into wealthy families seem to have some headstart in getting rich. It takes most of them very minimal effort. Most of all they have to do is already natural to them. / Деньги привлекают деньги. Вы это знаете, не так ли? Вот почему люди, которые родились в обеспеченных семьях, кажется, уже имеют изначальный толчок в богатстве. Большую часть того, что они должны делать, у них имеется естественным путём.
Don't get me started.
Разговорное выражение перевод дословно: "Не заставляй меня начинать"; русский аналог: "Не говори".
- What do you think of the new law that the Congress just started. / Что ты думаешь о новом законе, который только что принял Конгресс?
- Oh, don't get me started. If the government had its way, we would be taxed for the priviledge to breathe. / Не говори. Если бы правительство могло делать то, что они хотят, мы бы платили налог за возможность дышать.
start out фразовый глагол перевод
начинать, стартовать, начинать какое-то дело
1. Most brokers usually start out in little firms like J.T. Marlin. / Большинство брокеров обычно начинают свою карьеру в небольших фирмах типа Дж.Т. Марлин. (из фильма Boiler Room)
2. Someone I know gets $20,000-$40,000 for one hour, plus business class flights and five-star accommodation. There is another dude I know who is just starting out and gets $500 a talk.
The price range is endless but it’s another way to make money from writing. / Один мой знакомый получает от двадцати до сорока тысяч долларов ва час плюс перелёты бизнес классом и пытизвёздочные гостиницы. Есть ещё один знакомый, который только начинает и он получает пятьсот долларов в час.
3. Our relationship started out rocky, but later we figured it all out. / Наши отношения начались не очень хорошо, но потом мы во всём разобрались.
start work разговорная английская фраза перевод
начинать работу
1. What time do you usually start work in the morning? / Во сколько ты обычно утром начинаешь работу?
2. I can't start work before I get coffee. It makes my brain wake up. / Я не могу начать работать, пока не выпью кофе. Он заставляет мой мозг работать.
jump-start разговорное выражение перевод
дать толчок, подтолкнуть
We can make the transition to a clean energy economy today, while protecting our climate, saving consumers money, and creating new jobs. What we need is a set of smart, practical policies to jump-start this transition without delay and maximize the benefits to our environment and economy. / Мы можем сделать переход к экономике чистой энергии уже сегодня и в то же время защищать климать, сохранять деньги потребителей и создать новые рабочие места. Нам нужна умная практическая политика, которая сможет дать толчок этому переходу без каких-либо задержек, а также увеличить положительный эффект для окружающей среды и экономики.
start one's own business разговорное выражение перевод
начать свой бизнес
1. Did you know that your father started your own business? / Ты знаешь, что твой отец начал свой бизнес?
2. Let’s say your goal is to start your own business. You should write down all of your fears that are associated with starting a business. / Представим, что ваша цель - начать собственный бизнес. Вам следует записать на бумаге все ваши страхи, которые ассоциируются с запуском бизнеса.
get someone in the door идиома перевод
начать что-то делать
In this video, I suggest that while looks matter (because attraction is necessary to get you in the door), no successful long-term relationship is built on looks alone. / В этом видео я говорю, что в то время как внешность имет значение (потому что взаимное влечение необходимо, чтобы начать весь процесс), ни одни успешные долгосрочные отношения не строятся исключительно на внешности.
get started разговорное выражение перевод
начать
1. Hey, everyone. Thanks for coming. Can I have your attention, please? I think we're ready to get started. / Привет всем. Спасибо, что пришли. Можно минуточку внимания? Думаю, мы готовы начать.
2 It's all set. Let's get started. / Всё готово. Давайте начнём.
3. The sooner you get started with this process, the sooner you will get clarity about what's going on. / Чем раньше ты начнёшь этот процесс, тем раньше ты получишь ясность относительно того, что происходит.
готовы начать
We have to discuss some very important issues to day. Are we all set to start? / Сегодня мы должны обсудить некоторые важные вопрос. Мы все готовы начать?
начать готовиться
- It's almost Thanksgiving. And we all know what that means. / День Благодарения уже почти настал, и мы все знаем, что это значит.
- It means Black Friday. People start gearing up. / Это значит Черная Пятница. Люди уже начинают готовится.