cut it close идиома перевод
успеть впритык
1. We'll be cutting it close but we should finish the project on schedule. / Мы успеваем впритык, но мы должны закончить проект по расписанию.
2. - Let's meet at 7 o'clock. We will have two hours. / Давай встретимся в семь часов. У нас будет два часа.
- I'm going to be cutting it a little close but I should be there at 7. / Я буду успевать впритык, но я должен быть на месте в семь.
3. - He was supposed to get home at six, but he was there at five. / Он должен был вернуться домой в шесть, но пришёл в пять.
- Cutting it a little close, don't you think? / Ты собирался уйти впритык перед его возвращением, тебе не кажется?