to put it kindly разговорное выражение перевод
мягко говоря
Capitalism has created a structural set of incentives for knowledge that are broken and corroded. Even that’s putting it kindly. It’s truer to say that capitalism has created incentives to replace truth, beauty, goodness, kindness, and decency with misinformation, disinformation, poverty, greed, despair, hate, and trauma. / Капитализм создал структурный набор инциатив для получения знаний, которые сломаны нарушены. И это даже мягко говоря. Правдивее будет сказать, что капитализм создал инициативы для подмены правды, красоты, доброты, приличия, дезинформацией, нищетой, жадностью, отчаянием, ненавистью и травмой.
put someone at ease разговорное выражение перевод
успокоить кого-либо
To put me at ease, he said he’d call back in ten minutes if he didn’t hear from me — just in case I messed up. But I didn’t mess up. A few minutes later I was back on the phone with Dave. / Чтобы меня успокоить, он сказал, что он мне перезвонит через десять минут в случае, если от меня не будет новостей - просто в случае, если я что-то напутал. Но я ничего не напутал. Черезе несколько минут я уже снова разговаривал по телефону с Дейвом.
let's put it this way разговорное выражение перевод
давайте скажем так; также можно встретить формулировку let me put it this way / позвольте мне сказать так
Let me put it this way: In America, social relations have been alienated and commodified — to use two heavy-duty terms beloved of European thinkers, beginning from Marx onwards. How do Americans relate to each other? / Позвольте мне сказать так: в Америке общественные отношения были сделаны отстранёнными и удобными - если использовать семантически насыщенные термины, столь любимые европейскими мыслителями, начиная с Маркса. Каким образом американцы общаются друг с другом?
put pen to paper разговорное выражение перевод
начать писать (дословно: приложить ручку к бумаге)
You’d think that sitting down and putting pen to paper wouldn’t be that life-changing of a practice. But trust me, without it you wouldn’t be reading this. I wouldn’t have 21,000 followers — heck, I wouldn’t even be on Medium. / Вы можете подумать, что если вы сядете и начнёте писать это не будет таким уж критичным опытом. Но поверьте мне, без этого вы бу не читали данный пост и я бы не имел 21 тысячу подписчиков - блин, я бы даже не был на Medium.
put asunder разговорное выражение перевод
разделять, разъединять
You're my love. I'm sorry I put us asunder. / Ты - моя любовь. Прости, что из-за меня мы разошлись. (из фильма Leaving Las Vegas)
put the spotlight on something or someone идиома перевод
перевести фокус или внимание на кого-то или что-то
I’ve spent a lot of the last five years trying to put the spotlight on other people. And now, happily, there’s a ton of new activists. And they’re all younger and more interesting. / Я провёл последние пять лет, пытаясь перевести фокус на других людей. И сейчас, к сачстью, появилось очень много новых активистов. Они все моложе и интереснее.
put one's interests before something разговорное выражение перевод
ставить свои интересы впереди или выше чего-либо
Venture capitalists who give you money for your project, put their interests before yours. With venture capitalists in the game you are always in danger of being ousted. / Инвесторы, которые дают вам деньги на ваши проекты, ставять свои интересы ваше ваших. Когда в схеме участвует инвестор, всегда есть опасность, что вас выдавят.
put pride aside разговорное выражение перевод
оставить гордость, отодвинуть гордость в сторону
We all have to work together this one time. We all have to put our pride aside and be willing to say maybe we were wrong. / Мы все должны поработать вместе в этот раз. Мы должны оставить свою гордость и захотеть признать, что, возможно, были неправы. (из сериала South Park)
put one's best foot forward идиома перевод
сделать лучшее, что можешь; проявить себя с лучшей стороны
Though I was sad and feeling rejected, I knew that I’d put my best foot forward and the only place to go from here was up. / И хотя мне было грустно, и я чувствовала себя отвергнутой, я знала, что сделала лучшее, что могла и единственное, куда я могла двигаться из той точки - это вверх.
put into practice разговорное выражение перевод
применять на практике
Influential individuals on both sides of the ocean are rightfully concerned by Butina’s potential revelations about the knowledge she put into practice during her dealings with the GOP, the National Rifle Association, and others. / Влиятельные люди по обе стороны океана обеспокоены возможными откровениями Бутиной относительно знаний, которые она применила на практике во время своих контактов с Республиканской Партией, Национальной Оружейной Ассоциацией и другими организациями.