like a dream come true разговорное выражение перевод
дословно: как сбывшаяся мечта; нечто прекрасное, восхитительное
- This place is awesome. the food is unbelievable. / Это место просто восхитительное. Еда невероятная.
- It's like a dream come true. / Как сбывшаяся мечта.
как и вы
Just like you, I'm pretty upset abot whtat's going on in our neigborhood. / Как и вы, я весьма расстроен относительно того, что происходит в нашем районе. (из сериала South Park)
как я тебя просил(а)
Do you mind cleaning up the garage like I asked you? / Ты можешь убраться в гараже, как я тебя просила?
любить больше всего
It's going to be your choice who you like the most. / Это будет твой выбор, кто тебе больше всего нравится.
больше всего нравиться, больше всего любить
Do you know what I like most? The way he makes me feel about myself. / Знаешь, что мне нравится больше всего? То, как он ко мне относится.
What I like most about this place is that it's really quiet here. / Что мне нравится больше всего в этом месте, это то, что здесь очень тихо (спокойно).
fall apart like a house of cards идиома перевод
рассыпаться как карточный домик
Just flick the right switch at the wrong time, and you could get the whole cotton-
if you like перевод "если хотите"
Here's your calling card. You may call home if you like. / Вот ваша телефонная карта. Может позвонить домой, елси хотите.
Как вам это приготовить?
- I'd like to get a burger. / Я хочу заказать бургер.
- How do you like it cooked? / Как вам его приготовить?
feel like a new man разговорное выражение перевод
чувствовать себя как заново родившимся
Thank you, doctor. Now I feel like a new man. / Спасибо, доктор. Я чувствую себя как заново родившимся.
have eyes for someone перевод
положить глаз на кого-то, желать кого-то
You stake your dreams on the integrity of your relationship, only to find out that he had eyes for someone else. / Вы мечтаете о целостных отношениях, и потом вдруг узнаете, что он положил глаз на кого-то еще.