Войти Регистрация

Войти в аккаунт

Логин *
Пароль *
Запомнить меня

FB f Logo blue 58Twitter Logo Hd Png 03

ask banner

feel like a train wreck идиома в английском языке

feel like a train wreck перевод "чувствовать себя ужасно, разваливаться (перен)"

I caught a bug and got sick. I realized that when I woke up feeling like a train wreck. / Я поймал вирус и заболел. Я понял это, когда проснулся и почувствовал, что разваливаюсь.

He likes pussy сленг английского языка

He likes pussy перевод "ему нравятся женщины" (имеется в виду гетеросексуальная ориентация)

- Is he gay? / Он гей?

- No, he likes pussy. / Нет, ему нравятся девочки.

like father like son поговорка английского языка

like father like son перевод "яблоко от яблони недалеко падает", дословно: какой отец, такой и сын

 

like I said это разговорная английская фраза

like I said перевод "как я и сказал"

Like I said it's not going to be easy. / Как я и сказал, это будет нелегко.

what is the weather like? это разговорная английская фраза

what is the weather like? перевод "какая погода?"

- What is the weather like in your country in the fall? / Какая погода в вашей стране осенью?

- It's usually cold. / Обычно холодно.

would you like coffee? это разговорная английская фраза

would you like coffee? перевод "не желаете кофе?"

Также можно сказать Would you like some coffee? , где some обозначает некоторое кол-во, немного; оба варианта правильные.

- Would you like coffee? / Не желаете кофе?

- No, thanks. I'm good. / Нет, спасибо.

feeling like I'm dying это разговорная английская фраза

feeling like I'm dying перевод "такое ощущение, что сейчас умру; так плохо, что умираю"

I woke up feeling like I was dying. / Я проснулся, и мне было так плохо, что я чуть не умер.

 

drank like a fish это идиома в английском языке

drank like a fish 2я форма от drink like a fish

ladylike это разговорная английская фраза

ladylike перевод "по-женски, деликатный, женственный"

- I should probably go back to my room so I can wake up in my bed. / Думаю, мне стоит пойти в мой номер, чтобы проснуться в своей постели

- I think it would be a ladylike thing to do. / Думаю, это будет оченб по-женски.

have a soft spot for это идиома в английском

have a soft spot for перевод "иметь слабость к чему-либо"

Jessica has a soft spot for animals. She has three cats and two dogs at home. She also has one talking parrot and a hamster. / У Джессики слабость к животным. Дома у нее живут три кошки и две собаки. Также у нее живет говорящий попугай и хомяк.

Страница 4 из 5