leave the light on разговорное выражение перевод
оставить свет включенным
1. - Good night, Stan! / Спокойной ночи, Стэн!
- Dad, please the light on. / Папа, оставь свет включенным.
2. I left the light on last night. The bulb went out. / Вчера вечером я оставил включенным свет. Лампочка перегорела.
вежливо уйти, уйти по уважительной причине
- We'd love to stay for dinner, but the food here gives me diarrhea. / Мы бы хотели остаться на ужин, но от вашей еды у меня начинается понос.
- Randy! / Рэнди!
- I'm just trying to leave without being rude. / Я пытаюсь найти вежливую причину для того, чтобы уйти.
не оставлять выбора
Now that you know all my secrets, that leaves me no choice. / Сейчас, когда вы знаете все мои скереты, это не оставляет мне выбора.
оставлять выходные свободными
I usually leave weekends open in case I want to go out. / Я обычно оставляю выходные свободными на случай, если мне захочется куда-нибудь сходить.
оставлять холодным, незаинтересованным
When I see a posh car, it leaves cold. / Когда я вижу крутую машину, она оставляет меня совершенно холодным.
leave with nothing перевод "оставлять ни с чем"
- That leaves me with nothing. / Это оставляет меня ни с чем.
- I'm sure you'll find a way to manage. / Уверена, ты что-нибудь прдумаешь.
leave a message after the tone перевод "оставьте сообщение после сигнала"
The answering machine said: Leave a message after the tone. / Автоответчик сказал: Оставьте сообщение после сигнала.
leave to die перевод "оставить умирать"
His last assignment went wrong. He was left there to die. / Его последнее задание прошло плохо. Его оставили там умирать.
leave on a vacation перевод "уезжать в отпуск"
I don't take new patients. Plus I'm leaving on a short vacation. / Сейчас я не беру новых пациентов. Плюс я уезжаю в короткий отпуск.
уйти, уходить
You should hear this before you walk out that door. / Ты должна услышать это, прежде чем уйдешь.
He didn't say goodbye. He just walked out the door. / Он не попрощался. Он просто ушел.
From the moment you walk out that door, you can't change anything. Keep that in mind. / С момента, как ты уйдешь, ты ничего не сможешь изменить. Имей это в виду.