Баннер луна

следующее, что я понял (осознал)

Next thing I knew they were taping my mouth and handcuffing me. / Следующее, что я понял, это что мне заклеивали рот и надевали на меня наручники.

ни черта не знать и не понимать

You are just a retard. You don't know any better. / Ты просто дебил. Ты ни черта не хнаешь и не понимаешь.

знать все друг о друге

We've always been best friends. We know everything about each other. / Мы всегда были лучшими друзьями. Мы знаем все друг о друге.

Похоже, никто не знает

- Kyle is in the hospital. / Кайл в больнице.

- What's wrong with him? / Что с ним?

- Nobody seems to know. / Похоже, никто не знает.

понимать, что чувствует другой человек

- I could really use a vacation. / Мне бы не помешал отпуск.

- I know the feeling. / Я тебя понимаю.

ты не знаешь, что пропускаешь

- You wanna a hit? / Хочешь попробовать?

- No, thanks. / Нет, спасибо.

- This stuff is awesome. You don't know what you're missing. / Эта штука просто улетная. Ты не знаешь, что пропускаешь.

то, что я точно знаю

One thing I know is you're a moron. / То, что я точно знаю, ты - болван.

know one's way around something перевод "хорошо знать как что-то делать"

This ham is so good. I just love your cooking. You certainly know your way around the pork. / Эта ветчина такая вкусная. Просто обожаю, как ты готовишь. Ты определенно умеешь обращаться со свининой.

как вы все знаете

As you all know, our company's policy is tough on employees. / Как вы все знаете, политика нашей компании очень жесткая по отношению к сотрудникам.

не знаю как лучше сказать

I don't know how to out this, but I'm kind of a big deal. / Не знаю, как лучше сказать, но я вроде как знаменитость.

Страница 3 из 10
x