hold accountable разговорное выражение перевод

возложить ответственность, привлечь к ответственности

1. I don't want to be held accountable for the actions of others. / Я не хочу, чтобы на меня возлагали ответственность за действия других.

2. Congress has passed legislation to hold Russia accountable for its attack on the American nation. However, the president refused to implement these sanctions. / Конгресс принял закон, чтобы привлечь Россию к ответственности за её атаку на американскую нацию. Однако президент отказался внедрить эти санкции.

3. The question must be asked again: why is President Trump himself so reluctant to hold Putin accountable for his attacks on democracy and his support for Assad? / Снова нужно задать вопрос: почему сам президент Трамп не хочет призвать Путина к ответственности за его атаки на демократию и его поддержку Ассада?

4. The board members are supposed to hold her accountable as the CEO of the company. / Члены совета директоров должны считать её ответственной как генеральноо директора компании.

5. “These penalties will not be the last word on this matter from the United States,” Mr. Pompeo said. “We will continue to explore additional measures to hold those responsible accountable.” / "Эти меры наказания не будут последними словом США по этому вопросу", заявил г-н Помпео. "Мы продолжим исследовать дополнительные меры, чтобы привлечь к ответственности виновных".

6. Other people want to go deeper and don’t just want your advice; they want you to hold them accountable, which is another way of saying they want you to coach them. / Другие люди хотят пойти дальше, и им не просто нужен ваш совет. Они хотят, чтобы вы возложили на ни ответственность, что по сути является их желанием, чтобы вы были у них коучем.

hold to account разговорное выражение перевод

призвать к ответственности

Without naming names, the president said those responsible, no matter how high-ranking, must be held to account. / Не называя имён, президент сказал, что виновные, неважно насколько высокие у них звания, должны быть призваны к ответственности.

hold above all разговорное выражение перевод

считать самым важным

What is the character trait you hold above all? / Какая черта характера в людях для тебя является самой главной?

hold a press conference разговорное выражение перевод

проводить пресс-конференцию

We will be holding a joint press conference shortly, here at the White House. / Скоро мы проведём совместную пресс-конференцию здесь в Белом Доме. (Donald Trump)

hold oneself to a standard разговорное выражение перевод

придерживаться какого-либо стандарта

Today, on tax day, I posted my state and federal tax returns online, alongside my returns for every year I have served in Congress. Would be nice if the president would hold himself to the same standard. / Сегодня, в день уплаты налогов, я отправила мои государственные и федеральные налоговые вычеты в режиме онлайн, вместе с моими вычетами за каждый год, который я прослужила в Конгрессе. Было бы здорово, если бы президент придерживался такого же стандарта.

hold stock разговорное выражение перевод

держать акции, быть держателем акций

As a result, Buffett is able to invest in companies for the long-term. He’s held stock in companies like Geico, Coca-Cola, and American Express for decades. / В результате, Ваффет может инвестировать в компании на долгий срок. Он является держателем акций в таких компаниях, как Гейко, Кока-Кола и Американ Экспресс десятилетиями.

hold a vision разговорное выражение перевод

держать в голове образ или видение

If you want to achieve something, you need to hold a vision of what you want and trust that it's coming. / Если ты хочешь чего-то достичь, ты должен держать в голове видение того, что ты хочешь и верить, что это придёт.

leave holding the bag идиома перевод

оставить ответственным, оставить ни с чем (дословно: оставить с сумкой в руках, подразумевается пустая сумка)

My partner had been stealing on the job for months. He set me up and got away with it. I was left holding the bag. / Мой партнер воровал из кассы долгие месяцы. Он меня подставил, и ему это сошло с рук, а меня во всем обвинили.

hold the bag идиома перевод

остаться с пустыми руками, остаться ни с чем

1. If you get in and get out, you can extract some wealth from the suckers down the line from you. However, the more you get in, and stay in the game, the more likely it is that you will be one of the suckers holding the bag when this thing crashes. / Если вы входите и выходите, вы можете получить какие-то деньги от тех несчастных, которые стоят после вас в очереди. Однако, чем глубже вы влезаете и остаетесь в игре, тем более вероятно, что вы будете одним из тех несчастных, которые останутся с пустыми руками, когда пирамида рухнет.

2. She just died and left me holding the bag. / Она просто умерла и оставила меня ни с чем.

have a strong hold on someone идиома перевод

иметь большую власть над кем-либо

Did you know that fear makes most of your decisions? It’s true. But it’s not just you. My fears have a strong hold on me, too. / Вы знаете, что страх определяет большинство ваших решений? Это правда. Но так бывает не только у вас. Мои страхи имеют большую власть и надо мной тоже.