have no relevance to something (someone) разговорное выражение перевод
не иметь отношения к кому-то или чему-то
Whenever a smoking-related thought would pass through my mind, I let it be there in its fullness and noticed that it had no relevance to me because I was not a smoker. / Когда мысль о курении закрадвалась мне в голову, я позволял ей там оставаться и обращал внимание на то, что она не имела ко мне никакого отношения, потому что я не был курильщиком.
have no say in something разговорное выражение перевод
не иметь слова или голоса в чем-то
People celebrate “losing themselves,” and “falling” for someone; they get tossed and turned like they have no say in the matter. / Люди счастливы, когда теряют себя из-за любви или влюблются. Ими крутят и вертят, словно они не имеют голоса в этом вопросе.
nice-to-have разговорное выражение перевод
то, что приятно иметь
Readable code is not a nice-to-have, it is a fundamental part of what writing code is about. / Читабельный код не просто приятая вещь. Это фундаментальная часть того, что из себя вообще представляет код.
have one's money on someone разговорное выражение перевод
делать ставку на кого-либо
In fact, during the race to the sky, most of America had its money on the man I mentioned earlier, Langley. / На самом деле, во время гонки в небо, большая часть Америки делала ставку на человека, которого я упомянул ранее, Лэнгли.
have a penchant for something разговорное выражение перевод
иметь склонность к чему-либо или склонность делать что-либо
There are some daredevils who, though expert pilots, have a penchant for flying their drones close to landmarks like Statue of Liberty just to get that one-of-a-kind drone shot. / Есть такие горячие головы, которые, хотя и являются умелыми пилотами, имеют склонность к тому, что подлетают своими дронами близко к таким объектам, как Статуя Свободы, просто чтобы сделать один в своём роде снимок с дрона.
have a hard time breathing разговорное выражение перевод
дышать с трудом, когда тяжело дышать
I was having a hard time breathing because I was so anxious about making a mistake. / Мне было тяжело дышать, потому что я очень боялся сделать ошибку.
have a nodding aquaintance with someone or something идиома перевод
иметь шапочное знакомство с кем-то или чем-то, плохо или поверхностно знать кого-то или что-то
1. Mike and I only had a nodding aquaintance before we went to that prostest action, but after we spent a few hours together it was like we had known each other for ages. / Майк и я знали друг друга весьма поверхностно, прежде чем мы отправились вместе на акцию протеста. Но после того, как мы провели вместе несколько часов, было такое чувство, что мы знали друг друга всю жизнь.
2. I'm afraid I only have a nodding aquaitance with computers, so I won't help you fix yours. / Боюсь, что у меня только шапочное знакомство с компьютерами, поэтому я не смогу тебе помочь починить твой.
have an impact on someone / something разговорное выражение перевод
иметь влияние на кого-то или что-то, повлиять на кого-то или что-то
1. For example, we have given people the experience of changing race or changing age, and the impacts on racial bias and other behavioral responses have been measured. These experiments have had a positive impact on people. / Например, мы давали людям опытом смены расы или возраста и измеряли влияние на расовой основе и другие поведенческие реакции.
2. There are two researchers who I think are going to be have a huge impact in immersive technology. / Есть два исследователя, которые, как я думаю, будет иметь огромное влияние на иммерсивные технологии.
3. If your goal is to start drinking more water and you tell your friends and family that you’re going to start drinking more water, this would probably have little to no impact on whether or not you actually drink more water. / Если ваша цель - это начать пить больше воды, и вы говорите вашим друзьям и семье, что вы начнёте пить больше, это, вероятно, будет иметь мало или совсем не иметь эффекта на то, начнёте ли вы действительно пить больше воды.
have a mind like a sieve идиома перевод
быть очень рассеянным или забывчивым (дословно: иметь ум как решето)
также встречается вариант have a memory like a sieve
1. I'm sorry I forgot to call you last night - I have a mind like a sieve. / Прости, что забыл тебе позвонить прошлым вечером. Я очень рассеянный.
2. I'm sorry I forgot about your birthday. I have a memory like a sieve. / Прости, что забыл про твой день рождения. У меня память как решето.
not have much between the ears идиома перевод
быть недалёким, глупым
- Wow! She's so hot! / Ничего себе! Она такая сексуальная!
- Right. And she doesn't have much between the ears. / Точно. И ещё она весьма недалёкая.