get on like a house afire идиома перевод

очень понравиться друг другу, хорошой сойтись, спеться

I can't wait for you to meet Josh. I'm sure the two of you will get on like a house afire. / Жду не дождусь, когда ты познакомишься с Джошем. Уверен, вы хорошо сойдетесь.

get over with something фразовый глагол перевод

покончить с чем-либо

1. Here's the money. No questions asked. Let's get this over with. / Вот деньги. Никаких вопрос. Давай с этим покончим.

2. Let's do it right now. I want to get it over with. / Давай сделаем это прямо сейчас. Я хочу с этим побыстрее покончить.

понимать кого-либо; понимать, что кто-то хочет сделать или сказать

1. We all get your point, but don't you think you're overdoing this? / Мы все понимаем, что ты хочешь, но тебе не кажется, что ты перегибаешь палку?

2. Instead of just sitting here, why don't you try and get my point and help me handle this whole thing? / Вместо того, чтобы здесь просто сидеть, почему бы тебе не попытаться понять меня и помочь мне справиться со всей этой ситуацией?

get out there разговорное выражение перевод

выйти

1. It's time for us to get out there, march on the streets and protest. / Пришло время нам выйти, промаршировать по улицам и выразить протест. 

2. Sitting around the house days on end won't get you a job. You should get out there and do something. / Если ты будешь сидеть дома целыми днями, ты не найдешь работу. Ты должен выйти и сделать что-то.

3. Let's get out there and protest that Alexa took our jobs! / Давайте выйдем на улицы с протестом, что Алекса забрала у нас работу! (из сериала South Park)

Реальнее не бывает.

- I can't believe this is happening. It all seems like a bad dream. / Не мону поверить в то, что это происходит. Все это кажется плохим сном.

- This is real, though. This is as real as it gets. / Однако, это реальность. Реальнее не бывает.

get behind on something фразовый глагол перевод

отставать от чего-либо, иметь долги по чему-либо

get behind someone перевод становиться сзади кого-либо

1. Here's the money. I don't want you to get behind on your rent. / Вот деньги. Я не хочу, чтобы у тебя были долги по квартплате (дословно: чтобы ты отстал от квартплаты).

2. I was sick and got behind on work. / Я заболел и отстал от работы.

3. I've gotten behind on class. I need to catch up with a lot of schoolwork. / Я отстал от класса. Мне нужно многое догнать по учебе.

4. Never get behind people traveling with infants. You will end up waiting for twenty minutes until they pass the security check. / Никогда не вставай сзади людей, которые путешествуют с детьми. В конце концов, ты будешь ждать двадцать минут, пока они пройдут контроль.

заболеть гриппом, подхватить грипп

They met online and have been together for a month. He’s already cooked her dinner, brought her soup when she got the flu, and stuck by her when her father went to the hospital. / Они познакомились в интернете и встречаются уже месяц. Он уже готовил ей ужин, приносил ей суп когда она заболела и оставался с ней, когда ее отец лег в больницу.

Whenever I forget to put on something warm when it's cold outside, I get the flu. / Всякий раз, когда я забываю надеть что-нибудь потеплее, когда на улице холодно, я подзватываю грипп.

Я тебя развел.

Look! I got you again! Are you out of your mind? Do you think I'm going to fire you on your fucking birthday? / Посмотри! Я снова тебя развел! Ты с ума сошла? Думаешь, я бы тебя уволил в твой День Рождения?

понимать суть, понимать идею, понять смысл

I'm a homeowner and I have so many expenses each month. I've already had to fix the ice maker, the washing machine, the dishwasher, the lights, the closets, the air conditioning, the landscaping, the plumbing, the garage. There’s more, but I think you get the point. / Я владею домом, и у меня из-за этого столько расходов каждый месяц! Мне уже пришлось починить ледогенератор, стиральную машинку, посудомоечную машинку, освещение, шкафы, кондиционеры, канализацию, гараж и благоустроить территорию вокруг дома. Есть еще много всего, но, думаю, вы поняли смысл.

взглянуть, подсмотреть

As a lot of people are trying to get a glimpse of the mysterious boy, one question remains - who is he? / По мере того, как многие люди пытаются взглянуть на таинственного мальчика, остается один вопрос - кто он?