Я тебя развел.

Look! I got you again! Are you out of your mind? Do you think I'm going to fire you on your fucking birthday? / Посмотри! Я снова тебя развел! Ты с ума сошла? Думаешь, я бы тебя уволил в твой День Рождения?

понимать суть, понимать идею, понять смысл

I'm a homeowner and I have so many expenses each month. I've already had to fix the ice maker, the washing machine, the dishwasher, the lights, the closets, the air conditioning, the landscaping, the plumbing, the garage. There’s more, but I think you get the point. / Я владею домом, и у меня из-за этого столько расходов каждый месяц! Мне уже пришлось починить ледогенератор, стиральную машинку, посудомоечную машинку, освещение, шкафы, кондиционеры, канализацию, гараж и благоустроить территорию вокруг дома. Есть еще много всего, но, думаю, вы поняли смысл.

взглянуть, подсмотреть

As a lot of people are trying to get a glimpse of the mysterious boy, one question remains - who is he? / По мере того, как многие люди пытаются взглянуть на таинственного мальчика, остается один вопрос - кто он?

становиться смешным

Come on, guys. This is all getting a little ridiculous. Wizard alien? You've got to be kidding me. / Ладно вам, ребята. Это все становится немного смешным. Волшебник инопланетянин? Должно быть вы шутите.

get in contact with someone перевод "вступить в контакт с кем-либо"

get someone in contact with someone else перевод "соединить или связать кого-либо к кем-либо еще" 

- How did you get to track him down? I've been trying to do that for the past couple of weeks. / Как вам удалось вступить в контакт с ним? Я пытаюсь это сделать последние две недели.

- We got in contact with his parents first and they told us where to find him. / Сначала мы вступили в контакт с его родителями, и они сказали нам, где его найти.

 

Gentlemen, get me in contact with that troll. He might be useful to us. / Джентльмены, соедините меня с этим троллем. Он может нам пригодиться.

запустить что-либо, заставить что-либо работать

The Internet isn't working. We're doing our best to get it running again. / Интернет не работает. Мы делаем все, что можем, чтобы его снова запустить.

- I can't get the engine running. / Не могу завести двигатель.

- You must be low on gas. / Должно быть, у тебя недостаточно бензина.

get in the last word идиома перевод

сказать или вставить последнее слово, сказать завершающую фразу, которая является решающей в споре

Why do you always have to get in the last word? Sometimes you just have to accept your deafeat. / Почему тебе надо вставить последнее слово? Иногда надо просто уметь принимать поражение.

вовлечь кого-то в неприятности

- I'm sorry for getting you into trouble. / Прости, что вовлек тебя в неприятности.

- That's okay. It can happen to anyone. / Все нормально. С кем не бывает!

привести кого-то к чему-то

Why are you doing this? Do you think it will get you somewhere? / Зачем ты это делаешь? Ты думаешь, тебя это к чему-то приведет?

Если мыслить по-крупному, можно многого добиться.

- You have a lot of potential, but for some reason you choose to be a corporate clerk. / У тебя такой потенциал, но по какой-то причине ты просто выбираешь быть корпоративным клерком.

- I'm okay with that. / Меня это устраивает.

- No, you're not. I know you want more. You think big you get big. / Нет, не устраивает. Я знаю, что ты хочешь больше. Если мыслить по-крупному, можно многого добиться.

Подписывайтесь на канал и ставьте лайки!