get in the last word идиома перевод

сказать или вставить последнее слово, сказать завершающую фразу, которая является решающей в споре

Why do you always have to get in the last word? Sometimes you just have to accept your deafeat. / Почему тебе надо вставить последнее слово? Иногда надо просто уметь принимать поражение.

вовлечь кого-то в неприятности

- I'm sorry for getting you into trouble. / Прости, что вовлек тебя в неприятности.

- That's okay. It can happen to anyone. / Все нормально. С кем не бывает!

привести кого-то к чему-то

Why are you doing this? Do you think it will get you somewhere? / Зачем ты это делаешь? Ты думаешь, тебя это к чему-то приведет?

Если мыслить по-крупному, можно многого добиться.

- You have a lot of potential, but for some reason you choose to be a corporate clerk. / У тебя такой потенциал, но по какой-то причине ты просто выбираешь быть корпоративным клерком.

- I'm okay with that. / Меня это устраивает.

- No, you're not. I know you want more. You think big you get big. / Нет, не устраивает. Я знаю, что ты хочешь больше. Если мыслить по-крупному, можно многого добиться.

волноваться, возбуждаться

- Why are you so nervous? / Почему ты такой нервный?

- I've been waiting so long for this to happen, I get easily agitated. / Я так долго этого ждал, что теперь очень волнуюсь.

I'm getting to that. / Я к этому и веду. (Сейчас я об этому скажу. Сейчас мы дойдем и до этого)

- What about our membership fee? / Как насчет нашего членского взноса?

- I'm getting to that. / Сейчас мы об этом и поговорим.

 

- Listen, Maude, I'm sorry if your stepmother is a nympho, I was worried about my rug. / Послушайте, Мод, мне жаль, что ваша мачеха нимфоманка. Меня интересует мой ковер.

- I'm getting to your rug. / Сейчас поговорим и о ковре. (из фильма The Big Lebowski)

заправиться

We're low on gas. We need to get gas. Is there a gas station around here? / У нас заканчивается бензин. Нам надо заправиться. Здесь есть поблизости заправка?

get off the high horse идиома перевод

стать скромнее, перестать быть заносчивым

1. He is so arrogant. He should get off his high horse or else he will no friends left. / Он такой высокомерный. Ему следует стать скромнее, иначе у него не останется друзей.

2. Get off your high horse and talk to me. / Перестань быть таким заносчивым и поговори со мной.

собирать информацию

Hello, sir. I'm with the government's agency. We're tring to get a read on how people would be voting in the upcoming presidential election. / Здравствуйте, сэр. Я работаю в правительственном агентстве. Мы собираем информацию относительно того, как люди будут голосовать в предстоящих президентстких выборах.

распространить информацию, дать всем знать

Get word out. We need to act fast. / Распростните информацию. Мы дожны действовать быстро.