see things from a different perspective разговорное выражение перевод

видеть вещи иначе, по-другому или под другим ракурсом

You know you’re onto something when you can defend your theory against the shrewdest objections of an 11-year-old. I’m not even remotely being sarcastic, they can see things from a different perspective than we can. / Вы понимаете, что что-то зацепили, когда вы можете защитить ваши аргументы против самых проницательных возражений одиннадцатилетнего ребенка. Это вовсе не сарказм. Дети могут видеть вещи совершенно в другом ракурсе.

check out from the hotel английская разговорная фраза перевод

выписываться из отеля

1. - When should I pay? / Когда мне надо заплатить?

   - You can pay tomorrow when you check out from the hotel. / Вы можете заплатить завтра, когда будете выписываться из отеля.

2. I checked out from the hotel and went straight to the airport. / Я выписался из отеля и сразу поехал в аэропорт.

from that moment forward разговорное выражение перевод

с того момента, начиная с того момента

The final document had been signed; the company, sold. I was 30 years old and everything felt, from that moment forward, like Before and After. / Последний документ был подписан; компания была продана. Мне было 30 лет, и у меня было такое ощущение, что с того момента всё разделилось на До и После.

not a peep from someone разговорное выражение перевод

ни звука или ни слова от кого-либо

There wasn't a peep from him until the rest of class. / От него не было ни звука до конца урока?

from the ground up разговорное выражение перевод

от начала и до конца, полностью

1. This place is a real dump. We'll have to rebuild it from the ground up. / Это место настоящая помойка. Нам надо будет перестроить его полностью.

2. This is not going to be a post explaining what YOLO is from the ground up. / Это будет не такой пост, который будет объяснять, что такое YOLO от начала и до конца.

3. Education is a little overrated. I built this company from the ground up. I can barely read. / Образованию придается излишняя важность. Я посторил эту компанию с нуля. Я почти не умею читать.

4. The actual idea is about creating a playground for learning how to build and grow an idea and audience from the ground up. / Идея состоит в том, чтобы создать площадку, где можно научиться построить и вырастить идею и аудиторию с нуля.

from the top down разговорное выражение перевод

сверху вниз

We are going to deal with the crisis by attacking it from the top down. / Мы будем бороться с кризисом, атакуя его сверху вниз.

from one's own pocket разговорное выражение перевод

из свеого собственного кармана

The Colorado Education Association found that teachers spend an average of $656 from their own pocket, each year, to make sure their students have what they need. / Образовательная Ассоциация Колорадо выяснила, что учителя тратят в среднем по 656 долларов из своего собственного кармана каждый год, чтобы обеспечить своим студентам всё необходимое для учёбы.

from now разговорное выражение перевод

с настоящего момента

1. And so the effort we put into those things, spinning those things up, we know the energy we put into it today will still be paying off dividends for our customers 10 years from now. / Поэтому усилия, которые мы вкладываем в эти вещи, улучшая их, мы знаем, что энергия, которую мы вкладываем в это сегодня, будет платить дивиденды нашим клиентам и через десять лет с настоящего момента.

2. Here's a tiny question. Do you think capitalism will stil be around fifty years from now? / Маленький вопрос. Как вы думаете, капитализм еще будет существовать через пятьдесят лет от настоящего момента?

learn from experience разговорное выражение перевод

учиться из опыта, научиться на опыте

Shelby challenged herself to take my advice and learn from experience until she found a partner who saw her as she sees herself and is a perfect complement to her smart, strong, successful self. / Шелби бросила себе вызов и последовала моему совету. Она стала учиться из опыта до того момента, пока не нашла партнёра, который видит её так же, как она саму себя и является прекрасным дополнением к её умной, сильной и успешной личности.

get out from behind the shield идиома перевод

выйти из своей брони или панциря, выйти из своего прикрытия

But, if anything, I'd like to get out from behind the shield of being a dating coach for a while and become a human for a few hours. / Но, как бы там ни было, я хочу ненадолго выйти из своей брони инструктора по дейтингу и на несколько часов стать обычным человеком.