grasp in the dark

Оцените материал
(0 голосов)

grasp in the dark идиома перевод

двигаться на ощупь, искать решение вслепую (переносно)

1. Mueller, on the other hand, doesn’t formally conclude…anything. Nothing at all. He doesn’t use the word impeachment, or grounds, or constitute. He just leaves everything…to the reader. We have to infer. Guess. Grasp in the dark. What the hell does he actually mean? / Мюллер, с другой стороны, обычно не делает никаких формальных выводов. Вообще ничего. Он не использует слово "импичмент, основания, заключениt или состав". Он просто оставляет всё читателю. Мы должны сами догадаться. Догадайтесь. Нащупайте ответ вслепую. Что в конце концов он имеет в виду?

2. The changes to the constitution is a grasp in the dark of how to solve the problem of power transit. / Изменения в конституцию - слепое нащупывание способа как решить проблему транзита власти.

Другие материалы в этой категории: « cut through the noise file 13 »