in the dark разговорное выражение перевод
в неведении
1. As a former airline industry employee, I’ve seen and heard a lot of things that the general flying public, for better or worse, is in the dark about. / Как бывший сотрудник авиаиндустрии, я видел и слышал многое того, что обычные пассажиры, плохо это или хорошо, просто не знают.
2. There are multiple signs she is wrong, but she doesn't want to know anything. She prefers to be in the dark. / Есть множество признаков, что она неправа, но она не хочет ничего знать. Она предпочитает быть в неведении.
dark days разговорное выражение перевод
трудные времена
1. With population increasing exponentially, the environment crumbling, and world economies so unstable, I fear there are some truly dark days ahead. / Учитывая бесконтрольный рост населения, отравление окружающей среды и нестабильность мировых экономик, боюсь, что впереди действительно трудные времена.
2. Global economic crisis is picking up steam and we have to prepare for some really dark days. / Глобальный экономический кризис набирает обороты, и мы дожны готовиться к трудным временам.
grasp in the dark идиома перевод
двигаться на ощупь, искать решение вслепую (переносно)
1. Mueller, on the other hand, doesn’t formally conclude…anything. Nothing at all. He doesn’t use the word impeachment, or grounds, or constitute. He just leaves everything…to the reader. We have to infer. Guess. Grasp in the dark. What the hell does he actually mean? / Мюллер, с другой стороны, обычно не делает никаких формальных выводов. Вообще ничего. Он не использует слово "импичмент, основания, заключениt или состав". Он просто оставляет всё читателю. Мы должны сами догадаться. Догадайтесь. Нащупайте ответ вслепую. Что в конце концов он имеет в виду?
2. The changes to the constitution is a grasp in the dark of how to solve the problem of power transit. / Изменения в конституцию - слепое нащупывание способа как решить проблему транзита власти.
turn dark разговорное выражение перевод
стать мрачным, перейти на тёмную сторону
The economy has turned dark. People have turned to vice and crime just to make a living. Women sell their bodies online. Men sell violence, in whatever way that they can - maybe they join this mafia or that mafia, whether it's called a "corporation" or not, as it is today in Russia. / Экономика перешла на тёмную сторону. Люди обратились к порокам и преступлениям, просто чтобы заработать на жизнь. Женщины продают свои тела в интернете. Мужчины продают насилие во всех возможных видах - возможно, они смогут присоединиться к той или иной мафии, называется она "корпорацией" или нет, как сейчас происходит в России.
dark side разговорное выражение перевод
тёмная сторона, порочная сторона
- How Google tracks your personal information. Hm.. What's this post about? / Как Гугл отслеживает вашу личную информацию. Хм... О чём этот пост?
- This is an insider's account of the dark side of search engine market. / Это рассказ инсайдера о тёмной стороне рынка поисковых систем.
dark money разговорное выражение перевод
тёмные деньги, грязные деньги, деньги непонятного происхождения
Russia continues to wage a brutal war in eastern Ukraine. It continues its military campaign to obliterate the opposition to the Assad regime in Syria. And it continues to subvert Western democracies with cyberattacks, disinformation, and dark money. / Россия продолжает вести жестокую войну в Украине. Она продолжает военную кампанию по поддержке преступного режима Ассада в Сирии. Также Россия продолжает подрывает западные демократии кибератаками, дизинформацией и грязными деньгами.
in a dark place идиома перевод
в плохом или тяжёлом состоянии (психологически или физически), в большом разочаровании
1. - Why did you fall out of contact with me? / Почему ты перестал со мной контактировать?
- Let's just say I've been in a dark place all year. / Скажем, я был в плохом состоянии весь год.
2. After Jack's father died, he's been in a dark place. / После смерти отца, Джэку очень тяжело (находится в плохом состоянии).
3. That blog is called "I used to be a miserable fuck". It is recommended for reading for anyone who has been in a dark place. / Этот блог называется "Раньше я был несчастным кретином". Он рекомендуется для чтения для всех, кто когда-либо находиося в плачевном состоянии.
все выглядит совсем плохо
Sometimes when things seem their darkest, the only thing you can do is stay positive. / Иногда, когда все выглядит совсем плохо, единственное, что ты можешь сделать - это оставаться на позитиве.
go dark идиома перевод
пропасть, залечь на дно, быть вне доступа (когда невозможно с человеком связаться обычными способами: телефон, интернет)
Bro, what happened to you last weekend? I couldn't track you down. Don't go dark on me again. / Братан, что с тобой произошло на прошлой неделе? Я не мог тебя отыскать. Больше так не пропадай.
keep in the dark фразовый глагол перевод
держать в неведении
1. They specifically kept me in the dark about what was going on. / Они специально держали меня в неведении относительно того, что происходило.
2. He was kept in the dark about his mother's cancer prognosis. When he found out it was too late to do something. / Его держали в неведнии относительно прогноза по онколоническому заболеванию его матери. Когда он узнал, было уже поздно что-либо предпринять.