have something to do with something / someone разговорное выражение перевод
иметь какую-то связь с чем-то или кем-то
Have you ever considered that it had something to do with what you wrote? / Вы когда-нибудь думали, что имеет какую-то связь с тем, что вы написали?
trust someone with something перевод
доверить кому-то что-то
Thank you for being my loyal reader. Thank you for trusting me with your love life. / Спасибо, что остаетесь моим верным читателем. Спасибо, что доверили мне вашу любовую жизнь.
with a purpose разговорное выражение перевод
не напрасно, не просто так, с каким-то смыслом или целью
You know me pretty well and you know when I talk about myself, it's with a purpose. / Ты знаешь меня довольно хорошо и ты знаешь, что когда я говорю о себе, это не просто так.
with that said разговорное выражение перевод
а теперь... (дословно: сказав это); также можно встретить вариант без with - that said
1. With that said I'd like to introduce to you a new vice princpal. / А теперь я бы хотел представить вам нового вице-директора.
2. I’ll occasionally fill in my eyebrows and slick on some mascara, but that’s about it. I’ve even been known to let my Hungarian lady mustache go too long between self-waxing sessions. That said, I’m always intrigued when I hear about the latest beauty trends. / Иногда я я крашу брови и реницы, но это всё. Я даже иногда оставляю усики над верхней губой между сессиями эпиляции воском. В общем, мне всегда интересно услышать о последней моде в мире косметологии и красоты.
3. With that said, I'd like to introduce our ne vice principal Strong Woman. / Сказав это, я хочу вам представить нашего нового заместителя директора Сильную Женщину. (из сериала South Park)
be in step with разговорное выражение перевод
в ногу с чем-либо
We thought that our company should be more in step with today's times. / Мы подумали, что наша компания должна быть больше в ногу с нынешними временами.
in favor with someone идиома в английском перевод
уважаемый или очень почитаемый кем-то
1. That author is in favor with his readers. They like the thrilling and intriguing plots of his books. / Этот автор очень почитаем своими читателями. Они любят будоражащие и интригующие сюжеты его книг.
2. Jack was in favor with his boss after he came up with a breakthrough plan. / Джэка стал очень уважать его босс после того, как он придумал прорывной план.
I've had it with you разговорное выражение перевод
С меня достаточно, Я устал от тебя, Ты меня достал
I've had it with you, people. When I signed up I thought things would be different. Now I want my money back. / Ребята, с меня достаточно. Когда я подписывался, я думал, что всё будет иначе. Сейчас я хочу, чтобы мне вернули мои деньги.
I'll be right with you разговорное выражение перевод
Сейчас я к вам подойду; Сейчас я вам окажу помощь
Hello and welcome to P.F.Chang's. I'll be right with you. / Здравствуйте и добро пожаловать в ресторан П.Ф.Чангс. Сейчас я к вам подойду. (из сериала South Park)
be in bad with someone идиома перевод
быть в плохих отношениях с кем-либо
I didn't want to be in bad with the boss, so I decided to work overtime when he asked me to. / Я не хотел портить отношения с боссом, поэтому решил поработать сверхурочно, когда он меня попросил.
He's in bad with his parents. He doesn't even call them anymore. / Он в плохих отношениях со своими родителями. Он больше даже им не звонит.
have got somethig going with someone разговорное выражение перевод
иметь романтическую связь или любовный роман с кем-либо, иметь интрижку с кем-либо
- Do you know that guy? / Ты знаешь того парня?
- Yep. I've got something going with him, but it's nothing serious. / Ага. У меня с ним интрижка. Но это не серьёзно.