with no further obligation перевод "без дальнейших обязательств"

You can drop out at any time with no further obligation. / Вы можете выйти в любое время без дальнейших обязательств.

with a heavy heart идиома перевод

с тяжёлым сердцем

With a heavy heart, I have to admit that it's time for us to say good-bye to each other. / С тяжёлым сердцем я вынужден признать, что пришло время нам попрощаться.

to begin with перевод

изначально, с самого начала, для начала

1. If it comes back to you, it's yours forever, if it doesn't, it was never yours to begin with. / Если это к тебе вернется, оно твое навсегда, если нет, оно никогда не было твоим изначально.

2. To begin with, we have moved the couch from the left side of the office to the right side. / Для начала мы передвинули диван с левой стороны офиса в правую. (из сериала South Park)

With friends like this who needs enemies.

поговорка в английском языке, перевод: С такими друзьями враги не нужны.

- Are you still friends with Sue? / Ты еще дружишь со Сью?

- No! With friends like this who needs enemies. / Нет! С такими друзьями враги не нужны.

come with фразовый глагол перевод

продаваться с чем-то, идти с чем-то (напр, с инструкцией); идти вместе с кем-то, составить компанию

1. - How do I know how to use this device? / Как я узнаю, как пользоваться этим прибором?

    - It comes with an instruction. / Он сопровожден инструкцией.

2. You know, this book should come with a warning - content for adults. / Знаете, эта книга должна продаваться с предупреждением - контент для взрослых.

3. I'm going out tonight. Do you want to come with? / Сегодня я иду проветриться. Ты хочешь пойти вместе со мной?

with one's head in the sand идиома перевод

спрятав голову в песок

I know that Bobby is your friend, but I'm going to stand around with my head in the sand. / Я знаю, что Бобби - твой друг, но я не собираюсь делать вид, что ничего не произошло (не собираюсь прятать голову в песок)

учитывая все обстоятельства

также встречается формулировка all things considered - без with

With all things considered do you think maybe tonight is not the best night for a family dinner? / Учитывая все обстоятельства, как ты думаешь, может, сегодня не лучший вечер для семейного ужина.

You’re pretty happy with your job. It could be better, but it’s good, all things considered. / Вы вполне довольны своей работой. Могло бы быть и лучше, но в принципе нормально, учитывая все обстоятельства.

drive crazy with jealousy разговорная английская фраза

drive crazy with jealousy перевод "сводить с ума ревностью"

- Why did you break up with him? / Почему ты с ним рассталась?

- He was driving me crazy with his jealousy. / Он сводил меня с ума ревностью.

off with their heads разговорная английская фраза

off with their heads перевод "отрубите им головы"

шутливое выражение, часто используется в книге Л.Кэррола Alice in Wonderland

Cowards! Off with their heads! / Трусы! Отрубите им головы!

with a capital идиома перевод

с большой буквы (как выражение интенсивности состояния или крайней степени чего-либо)

She is a catch with a capital C, but she is kind of troubled. / Она очень привлекательная с большой буквы П, но у нее сть некоторые психологические проблемы.