Встань на мою сторону (например, в споре)

If they start asking questions, I want you to take my side. / Если они начнут задавать вопросы, я хочу, чтобы ты встал на мою сторону.

принимать чью-то сторону, вставать на чью-то сторону

I'm balanced, but it can be frustrating if you want me to take your side. / Я уравновешен, но это может быть проблемой, если вы хотите, чтобы я встал на вашу сторону.

Henry and Gregory were arguing about how much should be invested in the project. Henry said ten thousand. Gregory said fifteen. Finally the boss took Gregory's side. / Генри и Грегори спорили, сколько должно быть инвестировано в проект. Генри говорил десять тысяч. Грегори говорил пятнадцать. Наконец, босс встал на сторону Грегори.

downside разговорная английская фраза перевод

обратная сторона медали, отрицательная сторона медали, недостаток

1. Both men and women feel that confidence is the most important attribute in a partner. But confidence has a serious downside as well. / И мужчины, и женщины считают, что уверенность - это самое важное качество в партнере. Но в уверенности есть обратная сторона.

2. But the downsides are many, and as a result, most pros today find themselves still answering the same spiritual question Lardner did, but for a whole lot less cash. / Недостатков очень много и, как результат, многие профессионалы сегодня ловят себя на том, что отвечают на тот же духовный вопрос, на какой отвечал Ларднер, но за гораздо меньшие деньги.

3. The downside to this is that you’re back waiting for approvals. / Недостатон в этом такой, что вам нужно снова ждать одобрений (от пользователей).

come out on the other side разговорная английская фраза перевод

прийти в себя, благополучно решить проблему

1. Jane is divorcing her husband. She's depressed. I feel sorry for her and hope she will come out on the other side.

2. I went through some obstacles myself as a Jewish atheist with a Catholic wife. We came out strong on the oher side, but not all couples do. / Я сам прошёл через некоторые препятствия как еврейский атеист с женой-католичкой. Нам удалось благополучно решить проблемы, но это происходит не со всеми парами.

side of the road разговорные английские фразы

side of the road перевод "обочина"

1. Leaving things on the side of the road is a way of sharing them with others. / Оставлять вещи на обочине - это способ поделиться ими с кем-то еще.

2. - The brakes of the car are not working. / У машины не работают тормоза.

    - What do you mean,sir? Were you able to pull to the side of the road and stop the car? / Что вы имеет в виду, сэр? Вам удалось доехать до обочины и остановить машину?

on the side разговорное выражение перевод

на стороне, в запасе, в свободное время, помимо

1. Hans makes a lot of money, but doesn't spend much. He has enough money on the side. / Ханс много зарабатывает и немного тратит. У него отложено достаточно денег.

2. Statistically, ninety percent of married men have sex on the side. / По статистике, девяносто процентов женатых мужчин имеют секс на стороне.

3. She has a job but runs her own business on the side. / У неё есть работа, но помимо этого она ещё и ведёт свой бизнес.

stay on the safe side идиома перевод 

перестраховываться

- Do you want a long term or a short term investment? / Вы хотите долгосрочное или краткосрочное инвестирование?

- I'll stay on the safe side and take a short term. / Я перестрахуюсь и возьму краткосрочное.

get up from the wrong side of the bed идиома перевод

встать не с той ноги; также встречается вариант wake up on the wrong side of the bed

1. Why are you grumpy today? Did you get up from the wrong side of the bed? / Почему ты сегодня хмурый? Ты встал не с той ноги?

2. I'm sorry I yelled at you in the morning. I think I just woke up on the wrong side of the bed. / Прости, что накричал на тебя утром. Я думаю, что просто встал не с той ноги.

look at the bright side идиома перевод

Не вешай нос! Всё не так плохо! Будь оптимистичнее!; (дословно: Посмотри на яркую сторону жизни!)

также встречается вариант: look on the bright side (с предлогом on)

1. Jack: I haven't had much luck lately. I lost my job. My girlfriend walked out on me. My car broke down last week. I wonder what's going to happen next. / Джэк: Последнее время мне не везет. Я потерял работу. От меня ушла моя девушка. И на прошлой неделе у меня сломалась машина. Не знаю, что ждать дальше.

2. Nikky: Look at the bright side! You didn't like your job and you were going to quit anyway. Your girlfriend was a pretty but dull blonde you were sick and tired of. As far as your car, the insurance will cover all expenses. / Не всё так плохо! Тебе не нравилась твоя работа, и ты подумывал уйти. Твоя девушка была хорошенькая, но глупая блондинка, которая тебя достала. Что касается твоей машины - страховка покроет все расходы.