это твое видение проблемы

That's your side of it. I have my side as well. / Это твое видение проблемы. У меня есть свое.

одностронний

It seems a shame that the fight is going to be so one-sided. / Плохо, что битва будет такой односторонней. (из сериала South Park)

перейти на какую-либо сторону

There must be people out there who are willing to join our side. / Должны быть люди, которые захотят перейти на нашу сторону.

be on someone's bad side идиома перевод

переходить дорогу кому-либо, быть в контрах

I don't know who might have done that, but I know for sure that I wouldn't like to be on that person's bad side. / Я не знаю, кто мог это сделать, но я точно знаю, что не хотел бы перейти дорогу такому человеку.

fill one's side of the bargain разговорное выражение перевод

выполнить свою часть сделки млм договорённости

1. We have filled our side of the bargain. We want our cut now. / Мы выполнили свою часть сделки. Нам нужна наша доля.

2. What do you expect me to do? You haven't filled your side of the bargain. / Что ты ожидаешь, чтобы я сделал? Ты же не выполнил свою часть сделки

гомосексуальная сторона

This fantasy is actually your gay side trying to come out. / На самом деле, этоа фантазия - твоя гомосексульаная сторона, которая ищет выход.

в выгодном положении, на правильной стороне, на стороне победителя

When the war starts on Black Friday, I'm hoping to be on the right side. / Когда в Черную Пятницу начнется война, надеюсь я буду на правильной стороне.

Do you think you can fight ads. The get smarter and smarter. There's a war coming. And I and going to make sure I'm on the right side of it. / Ты думаешь, ты можешь бороться с объявлениями? Они становятся умнее и умнее. Идет война. И я хочу быть на стороне победителя. (из сериала South Park)

не туда ввязался

I'm warning you. You're on the wrong side of this. / Предупреждаю тебя. Ты не туда ввязался.

on the wrong side of someone идиома перевод

в конфликте с кем-то, выбесить или выстегнуть кого-то, сильно раздражать кого-то

также встречается вариант on someone's wrong side

1. He got on the wrong side of her and she got him fired. / У него произошел конфликт с ней, и она сделала так, что его уволили.

2. I thought it was all in good fun, but I must have gotten on her wrong side with my sarcastic comments. / Я думал, что это безобидные шутки, но, должно быть, я её прилично выбесил своими саркастическими комментариями.

переходить на другую сторону

Whatever happens, I'm not switching sides. You don't have to worry. / Что бы ни произошло, я не буду переходить на другую сторону. Тебе не надо волноваться.