in one's right mind разговорное выражение перевод

в здравом уме

1. No woman in her right mind would date that guy. He's self-absorbed, vain and greedy. / Ни одна женщина в здравом уме не будет встречаться с этим парнем. Он слишком увлечен собой, тщеславен и жаден.

2. Suddenly you’re having second thoughts about a relationship that you wouldn’t even be in if you were in your right mind when you committed. / Внезапно у тебя начинаются сомнения относительно отношений, в которых ты даже и не оказалась бы, если бы ты была в здравом уме, когда в них вступала.

3. She wasn't in her right mind when she kiled her husband. / Она была не в здравом уме, когда убила своего мужа.

make it right перевод "сделать что-то правильно, исправить"

I was going to make it right, but something went wrong. / Я собирался все сделать правильно, но что-то пошло не так.

have a right to something перевод "иметь право на что-либо"

Everyone has a right to food, water and shelter, but not everone gets them. / У каждого человека есть право на еду, воду и крышу над головой, но не все это имеют.

have the right перевод "иметь право"

I think I have the right to be a little upset. / Думаю, у меня есть право немног расстроиться.

правильно понять

There are rules, Jack. And I want you to get this right. / Есть правила, Джек, и хочу, чтобы ты правильно все понял.

have a point перевод "быть правым"

I'm afraid she has a point. / Боюсь, она права.

right as rain идиома перевод

в полном порядке

- What's with my foot, doctor? / Что с моей ногой, доктор?

- It's just a mild sprain. In a couple of days you'll be right as rain. / Это просто небольшое растяжение. Через пару дней вы будете в порядке.

right to an attorney перевод "право на адвоката"

- You have the right to an attorney. / У вас есть право на адвоката.

- Why would I need an attorney? / А зачем мне адвокат? (из фильма Basic Instinct)

read someone their rights перевод "зачитать кому-то его права"

- Listen, lady, we can do this|downtown, if you want. / Послушайте, детка, мы можем сделать это в отделении, если хотите. 

- So read me my rights and arrest me... and then I'll go downtown. / Зачитайте мне мои права и арестуйте меня, и тогда я поеду. (из фильма Basic Insctinct)

fall into the right place разговорное выражение перевод

вставать на нужное место

When you are young everything just falls into the right place. / Когда ты молод, всё встает на свои места.