нуждаться в чем-то в последнюю очередь, когда что-то на дух не нужно
нужен как козе баян
I am perfectly happy with my winter jacket. I need a fancy fur coat as much as I need a hole in the head. / Я совершенно довольно своим пуховиком. Красивая шуба мне на дух не нужна.
Josh is totally happy with his phone that just makes phone calls. He needs a smartphone just about as much as he needs a hole in the head. / Джош совершенно доволен своим телефон, с которого можно просто делать звонки. Модный смартфон ему нужен как козе баян.
knock one's head against the wall идиома перевод
биться головой об стену, бесполезно пытаться что-либо сделать
- How did it go with the inheritance case? / Как получилось с делом о наследстве?
- We had to go there to handle the case which was impossible at that time. And later the limitation period ran out. So, it was no use knocking our heads against a wall. / Мы должны были туда ехать, чтобы заниматься этим делом, что было невозможно в тот момент. А позже закончился срок исковой давности. В общем, было бесполезно биться головой об стену.
keep a cool head идиома перевод
оставаться спокойным, трезво мыслить, не нервничать, не паниковать, сохранять спокойствие
I know you're anxious about how the deal will turn out, but try and keep a cool head. Remember, we've done the best we could. / Я знаю, что ты нервничаешь, как пройдет сделка, но постарайся трезво мыслить и сохранять спокойствие. Помни, что мы сделали все что могли.
come to a head идиома перевод
достигать критической точки, накаляться
When this whole thing comes to a head, you will be on your own. / Когда ситуация накалится, ты будешь сам по себе.
быть решительно настроенным, быть упрямым
You had your head so set because that's how you are. I never could get you change your mind. / Ты был так упрямо и решительно настроен, потому что ты такой. Мне никогда не дуавалось щаставить тебя передумать.
травма головы
After sustaining a sever head injury he spent two months in the hospital. / После того, как он перенес серьезную тарвму голову он провел два месяца в больнице.
towelhead сленг перевод
человек, который носит на голове чалму или тюрбан
- We all have to give one dollar to the children of Afganistan. / Мы все должны дать по доллару детям Афганистана.
- I'm not giving one dollar to those towelheads. / Я не буду давать доллар этим тюрбанам. (из сериала South Park)
направляться домой
This certainly has been a great trip. Let's head home. / Это однозначно было прекрасное путешествие. А теперь мы едем домой!
вести к чему-либо
Don't you see what this whole situation is heading towards? / Разве ты не видишь, к чему идет вся эта ситуация?
застрять в голове, засесть в голове
- Did you liek the show? / Тебе понравилось шоу?
- The music and the texts were amazing! I've got it al stuck in my head. / Музыка и тексты были потрясающими. Они у меня засели в голове.