deal breaker перевод "камень преткновения"
The deal breaker was that he was married with kids and I don't date married guys. / Камнем преткновения явилось то, что он был женат и у него были дети, а я не встречаюсь с женатыми мужчинами.
рассказывать новости, сообщать новости
Jack's mother has terminal cancer. His mother's doctor broke the news to him last week. / У матери Джэка последняя стадия рака. Доктор его матери рассказал ему эти новости на прошлой неделе.
- Finland's dead. / Финляндии больше нет.
- Oh, no! Not Finland! / О, нет! Только не Финляндия.
- Somebody's got to break the news to Norway. They were realy close. / Кто-то должен сообщить эту новость Норвегии. Они были очень близки.
break it to someone это разговорная английская фраза
break it to someone перевод "рассказывать суть дела, раскрывать карты"
Boys, I hate to break it to you, but the American dream is made in China. / Ребята, мне очень жаль рассказывать вам об этом, но американская мечта изготавливается в Китае.
break into это фразовый глагол в английском языке
break into перевод "прорваться, вломиться (буквально и переносно)"
1. Someone broke into my car while I was gone and stole my GPS. / Кто-то взломал мою машину, пока меня не было, и украл мой навигатор.
2. Television is a tough business to break into. So competitive. / На телевидение сложно попасть. Очень много конкуренции.
break a promise это разговорная английская фраза
break a promise перевод "не сдержать обещание"
Sam is not a reliable guy. He always breaks his promises. / Сэм - ненадежный парень. Он никогда не сдерживает своих обещаний.
need a break это разговорная английская фраза
need a break перевод "нуждаться в перерыве, нуждаться в отдыхе"
1. Sam has been working his ass off on the last project. Now that he has finished it, he definitely needs a break. / Сэм работал как сумасшедший над последним проектом. Сейчас, когда он его закончил, ему однозначно нужен перерыв.
2. I've been working five hours straight. I need a break. / Я работаю пять часов без остановки. Мне нужен перерыв.
break the ice это идиома в английском языке
break the ice перевод "растопить лед, сделать обстановку более дружественной"
1. Mr. Hemming started his speech by saying a couple of jokes to break the ice. / М-р Хэмминг начал свою речь парой шуток, чтобы разрядить обстановку.
2. Psychiatrist's advice to his patient who has been having problems with his wife: / Психиатр советует своему пациенту, у которого проблемы с женой.
- Your relationship has been very tense for the past few months. You need to do something to break the ice. Do something nice. Make a present. Take her out to dinner. She's not getting enough atteention from you. / Ваши отношения последнее время были очень напряженными. Вы должны сделать что-нибудь приятное для нее. Подарите подарок. Сводите на ужин. Она не получает от вас достаточно внимания.
Break one's heart это идиома в английском языке.
break one's heart перевод "разбить сердце"
Sally fell in love with Harry, but he broke her heart. / Сэлли влюбилась в Гарри, но он разбил разбил ее сердце.
give a break это идиома в английском языке
give a break перевод "дать передышку"
Boss and employee talking in the office: / Босс и подчиненный разговаривают в офисе:
Boss: You have to be here this weekend. We've got work to do. / Ты должен быть здесь на выходных. У нас много работы.
Employee: Again? Oh, come on. Give me a break. I've been working like hell for the passt month. / Снова? Не может быть. Дай мне передышку. Последний месяц я работаю как проклятый.
take a break это английская разговорная фраза
take a break перевод "сделать перерыв"
1. You know, maybe this is coming at the right time. Maybe we should take a break. / Знаешь, может, эта поездка как раз вовремя. Может, нам стоит сделать перерыв.
2. Speaking in a microphone and recording is not easy. You should take a break every twenty minutes. / Говорить в микрофон и записывать - это не легко. Следует делать перерывы каждые двадцать минут.