on the leash

Автор 
    Оцените материал
    (0 голосов)

    on the leash перевод "на поводке"

    - I need to call my wife and tell her when I'm arriving. / Мне нужно позвонить жене и сообщить ей, когда я приезжаю.

    - She really has you on the leash, doesn't she? / Она держит тебя на поводке, не так ли? - I'm afraid so. / Боюсь, что да. (диалог из фильма Dirty Rotten Scoundrels)

    Другие материалы в этой категории: « give a hard time get back on track »

    Последние вопросы

    Let's do a bunk...
    Выделяется ли запятыми at the same time?...
    Как перевести на английский "Шёл дождь"?...