glass half full

Автор 
    Оцените материал
    (0 голосов)

    glass half full это идиома в английском языке

    glass half full перевод дословно: "наполовину полный стакан"

    glass half empty это противоположное от glass half full

    glass half empty перевод "наполовину пустой стакан"; так описывают оптимистичное или пессимистичное отношение к жизни: оптимист считает, что стакан наполовину полный, пессимист считает, что стакан наполовину пустой

    Jack is always complaining about different things. Something always goes wrong with him. He's definitely a glass half full kind of guy. Jess is the other way around. She is very optimistic about life. You'd say she's a glass half full kind of person. / Джэк всегда на все жалуется. У него всегда все идет не так. Он определенно из тех, кто считает, что стакан наполовину пустой. Джесс - полная противоположность. Она большая оптимистка. Про нее можно сказать, что у нее стакан всегда наполовину полон. 

    Другие материалы в этой категории: « double edged sword give a hard time »