until the end of time перевод "до конца жизни, навсегда"
You pay a couple million dollars in fines, in exchange, the SEC fucks off till the end of time. / Ты заплатишь пару миллионов долларов штрафов, взамен на это копы отстанут от тебя до конца жизни. (из фильма The Wolf of Wall Street)
loose end идиома перевод
неоконченное дело, что-то незавершённое
In a conspiracy all loose ends are trimmed. / В заговоре все следы заметаются.
keep up one's end идиома перевод
выполнять обещание, выполнить свою часть сделки или работы
Don't worry. I'll keep up my end. / Не беспокойся. Я выполню то, что обещал.
end of the line разговорное выражение перевод
самый конец, полный конец, конец пути (буквально и переносно)
1. The worst-case scenario is not that bad. It's not the end of the line. / Плохое развитие событий - это еще так плохо. Это не конец света.
2. Everyone needs to get off the bus here. It's the end of the line.
3. - What are you gonna do to me? No! No! / Что вы со мной сделаете? Нет! Нет!
- Sorry. rid. End of the line. / Просто, парнишка. Конец пути. (из сериала South Park)
end of the road идиома перевод
конец пути (прямое или переносное), конец
It was the end of the road for me. I could see it coming. / Для меня это был конец пути. Это вполне можно было предвидеть.
go off the deep end идиома перевод
принять крутой оборот, зайти слишком далеко
I don't think we should go through with this. Things have gone off the deep end. / Думаю, нам не стоит идти до конца с этим делом. Всё приняло слишком крутой оборот.
put a stop to something разговорное выражение переводится
положить конец чему-либо
1. I am not going to take this any more. I'm going to put a stop to this. / Я больше не собираюсь это терпеть. Я положу этому конец.
2. We don't have to do that. Let me go talk to him. I can put a stop to this. / Нам необязательно это делать. Дайте мне пойти и поговорить с ним. Я могу положить этому конец.
3. It can't go on like this. Someone's got to put a stop to it. / Это не может так продолжаться. Кто-то должен это остановить.
4. Today's indictments are just the latest confirmation that Russia interfered with our elections. We need to put a stop to this threat to our democracy. / Сегодняшние обвинения - это еще одно последнее подтверждение, что Россия вмешалась в наши выборы. Мы должны положить конец этой угрозе нашей демократии. (из записок американского сенатора)
end of history перевод "конец истории, высшая точка развития"
Iceland had end of history status before American banks took over its economics and finance. / У Исландии был статус конца истории до того, как американские банки захватили ее экономическую и финансовую системы.
разговор окончен
That's all I can say. End of conversation. / Это все, что я могу сказать. Разговор окончен.
end argument разговорная английская фраза
end an argument перевод "закончить спор"
Bonobo monkeys use as a way to end an arguement. / Обезьяны бонобо используют секс, чтобы закончить ссору.