call names это разговорная английская фраза
call names перевод "обзывать"
- Do you ever get called names at school? / Тебя когда-нибудь обзывают в школе?
- No. I only get called by my first name. / Нет. Меня только называют по имени.
call the plays это идиома в английском
call the plays перевод "принимать решения, быть главным"
I'm new on this job. Who calls the plays here? / Я новый на этой работе. Кто здесь главный?
call off это фразовый глагол в английском языке
call off перевод "отменить"
One of our prartners got sick and was taken to the hospital. We had to call off the meeting. / Один из наших партнеров заболел и попал в больницу. Мы были вынуждены отменить встречу.
wake-up call это разговорная английская фраза
wake-up call перевод "звонок, который будит"
Receptionist: Will you need a wake-up call? / Вас нужно будить по телефону?
Guest: Yes. At six thirty tomorrow morning. / Да. В шесть тридцать завтра утром.
tough call это идиома в английском
tough call перевод "сложное решение, что-то, на что сложно решиться"
1. - Are you going to sell your house? / Ты собираешься продавать дом?
- Well, it's a tough call. If I sell it, I will have nowhere to go for the summer. On the other hand I really need money right now. / Сложное решение. Если я продам его, мне будет негде жить летом. С другой стороны, мне очень нудны деньги.
2. They said they liked my book, but publishing it would be a tough call. They don't know how to market it. / Они сказали, что им понравилась моя книга, но очень сложно принять решение, чтобы ее издать. Они не знают, смогут ли ее продать.
give a call это английская разговорная фраза
give a call перевод "позвонить"
1. If you need something just give me a call. / Если тебе что-то понадобится, просто позвони мне.
2. - I'm afraid I can't meet with you tomorrow night. How about next weekend? / Боюсь, я не смогу встретиться с тобой завтра вечером. Как насчет следующих выходных?
- Okay! Stay in touch! Give me a call. / Хорошо. Оставайся на связи. Позвони мне.
call it a day перевод "закончить работу, закончить какую-либо ситуацию"
After finishing the report for the board of directors, Jason decided to calll it a day. / После того, как Джейсон закончил отчет для совета директоров, он решил закончить свой рабочий день.
call in sick перевод "позвонить и сказать, что заболел"
1. I'm not feeling well. I think I'll call in sick and skip work tomorrow. / Я не очень хорошо себя чувствую. Думаю, я завтра позвоню на работу и скажу, что заболел. И пропущу работу.
2. - Let's go out! / Давай сходим куда-нибудь!
- I can't. I have to go into work. / Я не могу. Я должен идти на работу.
- Why don't you call in sick? You've been working hard lately. One day won't matter. / Почему бы тебе не позвонить на работу и не сказать, что ты заболел. Ты много работаешь в последнее время. Один день не имеет значения.