Глагол be может быть как смысловым - в этом случае он переводится быть, являться, находиться, так и вспомогательным – в этом случае он не переводится и несёт грамматическую функцию.
Иногда глагол be называют глаголом-связкой, так как он связывает подлежащее и сказуемое, которое может быть выражено существительным, прилагательным, причастием, а также кратким прилагательным и кратким причастием. Чтобы вам было понятнее, о чём идёт речь, рассмотрите следующие примеры: Он – доктор. Я – дома. Она – очень хороший человек.
Обратите внимание, что в этих русских предложениях глагол, который выражает действие формально отсутствует, но он подразумевается:
Он – доктор = Он является доктором.
Я – дома = Я нахожусь дома.
Она – очень хороший человек = Она является очень хорошим человеком.
В русском языке такие грамматические конструкции – без глагола - допустимы и широко используются. В английском языке, напротив, такое невозможно. Наличие глагола в любом предложении – строго обязательно.
Приведённые выше фразы:
Он – доктор.
Я – дома.
Она – очень хороший человек.
относятся к тем случаям, когда при переводе на английский язык отсутствующий русский глагол будет передаваться глаголом be.
Be – это словарная форма. В настоящем времени глагол be принимает три формы
am [æm] is [iz] are [a:]
Изучите таблицу, в которой указаны личные местоимения и соответствующие им формы.
| I | you | we | he | she | it | they |
| am | are | are | is | is | is | are |
А теперь сделаем перевод вышеприведённых предложений:
He is a doctor. – Он – доктор.
I am home. – Я – дома.
She is a very nice person. – Она – очень хороший человек.
We are students [‘studənts]. – Мы – студенты.
They are married [‘mærid]. – Они женаты.
I am okay [ou’kei]. – Я – в порядке. (У меня всё хорошо)
I am busy [‘bizi]. – Я – занят.
