EnglishReal.ru - блог по английскому языку

tip of the hat

Автор 
    Оцените материал
    (0 голосов)

    tip of the hat перевод "надо же так проколоться" (саркастическая похвала за плохую работу или глупую ошибку)

    Tip of the hat to Apple for making updates only for new devices. / Надо же так проколоться Эпплу, что они делают обновления только для новых девайсов.

    Другие материалы в этой категории: « bedtime a handful »

    RANDOM WORD

    Последние вопросы

    Как перевести эту фразу если я дальше буду продолжать предложение?...
    Спасибо....
    Why don't you answering me? Или как?...
    I'm sick? Not vomit? Sick =я думал значит болен, устал...
    Вся команда набирает по 50к, а она 4к, хочу пристыдить её. Кину ей таблицу ре...
    </ br>Задайте свой вопрос

    slogin.info
    x