Баннер луна

ride off into the sunset

Автор 
    Оцените материал
    (0 голосов)

    помахать ручкой, уехать или уйти навсегда, исчезнуть из жизни кого-либо

    Выражение ride off into the sunset дословно переводится "уехать в закат" происходит из американских вестернов 20-70х годов, когда финальная сцена фильма обычно была следующая: главный герой после множества приключений и перепетий садится на лошадь и уезжает на фоне живописного заката; переводится по контексту

    She never told me about her experience. She just got married and rode off into the sunset. / Она так и не рассказала мне о своем опыте Она просто вышла замуж и помахала ручкой (насвегда исчезла из моей жизни)

    My work here is done. It's time for me to ride off into the sunset. / Моя работа сделана. Пора мне отчаливать.

    Другие материалы в этой категории: « run up the flagpole have in the bag »
    x