помахать ручкой, уехать или уйти навсегда, исчезнуть из жизни кого-либо
Выражение ride off into the sunset дословно переводится "уехать в закат" происходит из американских вестернов 20-70х годов, когда финальная сцена фильма обычно была следующая: главный герой после множества приключений и перепетий садится на лошадь и уезжает на фоне живописного заката; переводится по контексту
She never told me about her experience. She just got married and rode off into the sunset. / Она так и не рассказала мне о своем опыте Она просто вышла замуж и помахала ручкой (насвегда исчезла из моей жизни)
My work here is done. It's time for me to ride off into the sunset. / Моя работа сделана. Пора мне отчаливать.
поездка на автобусе
Everybody get together. We've got a long bus ride back home. / Всем собраться вместе. Нам предстоит долгая подездка домой на автобусе.
поездка назад
Children come here on their own and get a ride back on a school bus. / Дети приездают сюда сами и их подвозят обратно на школьном автобусе.
прогулка для развлечения
Sneaking a car for a joy ride is the stupidest I heard of a kid doing. / Угнать машину, чтобы покататься в свое удовольствие - это самая глупая вещь, которую я слышал, чтолбы делал ребенок.
катание на лодке
Would you like to go for a boat ride? / Хочешь поехать покататься на лодке?
поехать на автобусе
Thanks for inviting me to ride a bus to school together. / Спасибо, что пригласили вместе поехать в школу на автобусе. (из сериала South Park)
ride a bike перевод "ездить на велосипеде"
- What kind of car do you drive? / Какую машину ты водишь?
- I don't drive a car. I ride a bike. / Я не вожу машину. Я езжу на велосипеде.
piggyback перевод "кататься на спине у кого-то (буквально и переносно)
I'm losing the signal. Someone is piggybacking our frequency. / Я теряю сигнал. Кто-то сидит на нашей частоте.
a free ride перевод "что-то полученное бесплатно, незаслуженно, нахаляву"
No one could get a free ride with Sam. Even Ginger. / Но с Сэмом ни у кого не прокатывало нахаляву. Даже у Джинджер.
Do you need a lift? перевод "Тебя подвезти?"
- Where are you going? / Куда ты идешь?
- I'm going to work. / Я иду на работу.
- Do you need a lift? / Тебя подвезти?