помахать ручкой, уехать или уйти навсегда, исчезнуть из жизни кого-либо

Выражение ride off into the sunset дословно переводится "уехать в закат" происходит из американских вестернов 20-70х годов, когда финальная сцена фильма обычно была следующая: главный герой после множества приключений и перепетий садится на лошадь и уезжает на фоне живописного заката; переводится по контексту

She never told me about her experience. She just got married and rode off into the sunset. / Она так и не рассказала мне о своем опыте Она просто вышла замуж и помахала ручкой (насвегда исчезла из моей жизни)

My work here is done. It's time for me to ride off into the sunset. / Моя работа сделана. Пора мне отчаливать.

поездка на автобусе

Everybody get together. We've got a long bus ride back home. / Всем собраться вместе. Нам предстоит долгая подездка домой на автобусе.

поездка назад

Children come here on their own and get a ride back on a school bus. / Дети приездают сюда сами и их подвозят обратно на школьном автобусе.

прогулка для развлечения

Sneaking a car for a joy ride is the stupidest I heard of a kid doing. / Угнать машину, чтобы покататься в свое удовольствие - это самая глупая вещь, которую я слышал, чтолбы делал ребенок.

катание на лодке

Would you like to go for a boat ride? / Хочешь поехать покататься на лодке?

поехать на автобусе

Thanks for inviting me to ride a bus to school together. / Спасибо, что пригласили вместе поехать в школу на автобусе. (из сериала South Park)

ride a bike перевод "ездить на велосипеде"

- What kind of car do you drive? / Какую машину ты водишь?

- I don't drive a car. I ride a bike. / Я не вожу машину. Я езжу на велосипеде.

piggyback перевод "кататься на спине у кого-то (буквально и переносно)

I'm losing the signal. Someone is piggybacking our frequency. / Я теряю сигнал. Кто-то сидит на нашей частоте.

 

a free ride перевод "что-то полученное бесплатно, незаслуженно, нахаляву"

No one could get a free ride with Sam. Even Ginger. / Но с Сэмом ни у кого не прокатывало нахаляву. Даже у Джинджер.

Do you need a lift? перевод "Тебя подвезти?"

- Where are you going? / Куда ты идешь?

- I'm going to work. / Я иду на работу.

- Do you need a lift? / Тебя подвезти?

Страница 1 из 3